Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
90fd046b93
commit
74c014c048
|
@ -1997,7 +1997,7 @@ EXO 29 23 td8w וְכִכַּ֨ר לֶ֜חֶם אַחַ֗ת וַֽחַל
|
|||
EXO 29 23 i7vx figs-metonymy אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה 1 that is before Yahweh This means in the presence of Yahweh. Alternate translation: “that you have placed before Yahweh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 29 24 b9bj writing-pronouns הַכֹּ֔ל 1 You must put these Here, **all these** refers to the parts of the sacrifice mentioned in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
EXO 29 24 q6k5 figs-123person וְהֵנַפְתָּ֥ 1 You must put these While the text reads, **you shall raise**, logically, it is Aaron and his sons who will raise the offerings at this point. It may be clearer to your readers to change the person here. Alternate translation: “and they shall raise” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
EXO 29 24 xhhf translate-symaction וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה 1 You must put these The act of raising the meat and bread symbolized dedicating it to Yahweh. The priests would be acting out handing the offering to him. You may need to make this clear in your language. Alternate translation: “and they shall show that they are giving them to me by holding them up to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
EXO 29 24 xhhf translate-symaction וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה 1 You must put these The act of raising the meat and bread symbolized dedicating it to Yahweh. The priests would be acting out the process of handing the offering to him. You may need to make this clear in your language. Alternate translation: “and they shall show that they are giving them to me by holding them up to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
EXO 29 24 ypit figs-metonymy לִפְנֵ֥י יְהוָֽה 1 You must put these This means in the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 29 25 e6bj וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָעֹלָ֑ה לְרֵ֤יחַ נִיח֨וֹחַ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַיהוָֽה 1 You must put these See how you translated similar phrases in [verse 18](../29/18.md).
|
||||
EXO 29 26 bf71 מֵאֵ֤יל הַמִּלֻּאִים֙ 1 ram of dedication See how you translated this in [verse 22](../29/22.md). Alternate translation: “ram that you dedicated”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue