Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b213153489
commit
7142ec24ce
|
@ -871,10 +871,10 @@ HEB 7 25 sn4h figs-explicit σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς 1 Ther
|
|||
HEB 7 25 b182 figs-go τοὺς προσερχομένους…τῷ Θεῷ 1 those who approach God through him Here, the word **approaching** refers to getting close to something but not necessarily being right next to it. Here, the author speaks of people **approaching God**. This means that they enter into God’s presence. If your readers would misunderstand **approaching**, you could use a word or phrase that refers to being in someone’s presence. Alternate translation: “the ones going before God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
|
||||
HEB 7 25 l29k grammar-connect-time-simultaneous πάντοτε ζῶν 1 those who approach God through him Here, the phrase **always living** could introduce: (1) another reason why he is **able to save completely**. Alternate translation: “because he always lives” (2) something that happens as part of or during his “saving” of those **approaching God through him**. Alternate translation: “as one who always lives” or “part of which is how he always lives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous]])
|
||||
HEB 7 26 x23q grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 has become higher than the heavens
|
||||
HEB 7 26 p677 writing-pronouns τοιοῦτος…ἀρχιερεύς 1 has become higher than the heavens
|
||||
HEB 7 26 p677 writing-pronouns τοιοῦτος…ἀρχιερεύς 1 has become higher than the heavens Here, the word **such** could refer: (1) back to what the author said in the previous verses about how Jesus has a “permanent priesthood” and can “save completely” (see [7:24–25](../07/24.md)). Alternate translation: “that kind of high priest” (2) ahead to what the author will say in this and the following verses about the kind of high priest that Jesus is. Alternate translation: “the kind of high priest I am about to describe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 7 26 gl1y translate-unknown καὶ ἔπρεπεν 1 has become higher than the heavens
|
||||
HEB 7 26 t182 figs-doublet ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος 1 has become higher than the heavens
|
||||
HEB 7 26 xxf1 figs-metaphor κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν 1 has become higher than the heavens
|
||||
HEB 7 26 xxf1 κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν 1 has become higher than the heavens Here, the phrase **separated from the sinners** could refer to: (1) how Jesus is distinct from or different than **the sinners**. Alternate translation: “not one of the sinners” or “distinct from the sinners” (2) how Jesus does not come into contact with **sinners** because he is now **higher than the heavens**. Alternate translation: “dwelling far away from sinners” or “not coming into contact with the sinners”
|
||||
HEB 7 26 cmq1 figs-explicit ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος 1 has become higher than the heavens see 4:14
|
||||
HEB 7 27 b6nv τῶν ἰδίων…ἐποίησεν…ἑαυτὸν 1 Here, **his own** refers to the Levitical priests. The second **he** and the word **himself** refer to Christ.
|
||||
HEB 7 28 n693 figs-metonymy ὁ νόμος…ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν 1 the law appoints as high priests men who have weaknesses Here, **the law** is a metonym for the men who appointed the **high priests** according to the law of Moses. The focus is not on the men who did this, but on the fact that they did this according to the law. Alternate translation: “according to the law, men appoint as high priests men who have weaknesses” or “for according to the law, men who have weaknesses are appointed as high priests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue