From 64e62278039416494d5df98e91f32798f5714281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: justplainjane47 Date: Thu, 15 Dec 2022 00:16:06 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_46-ROM.tsv | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 22a080a47d..ff2cdb67a9 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -2679,11 +2679,11 @@ ROM 16 7 ycr0 figs-explicit τοὺς συγγενεῖς μου 1 Junias Here, ROM 16 7 gce3 figs-activepassive οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις 1 They are prominent among the apostles If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom the apostles know very well” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ROM 16 7 nvw5 figs-distinguish οἳ 1 They are prominent among the apostles Here, **who** indicates that what follows is further information about **Andronicus and Junias**. It is not information about **the apostles**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation (as a new sentence): “These two people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) ROM 16 7 ylvm figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1 They are prominent among the apostles Here, **in Christ** refers to being united with Christ. See how you translated the same use of this phrase in [3:24](../03/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -ROM 16 8 h976 translate-names Ἀμπλιᾶτον 1 Ampliatus **Ampliatus** is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +ROM 16 8 h976 translate-names Ἀμπλιᾶτον 1 Ampliatus The word **Ampliatus** is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ROM 16 8 alh2 figs-explicit ἐν Κυρίῳ 1 See how you translated the same use of this phrase in [verse 2](../16/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -ROM 16 9 bd5l translate-names Οὐρβανὸν&Στάχυν 1 Urbanus … Stachys **Urbanus** and **Stachys** are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +ROM 16 9 bd5l translate-names Οὐρβανὸν&Στάχυν 1 Urbanus … Stachys The words **Urbanus** and **Stachys** are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ROM 16 9 if0q figs-explicit τὸν συνεργὸν ἡμῶν ἐν Χριστῷ 1 See how you translated a similar phrase in [verse 3](../16/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -ROM 16 10 k55t translate-names Ἀπελλῆν&Ἀριστοβούλου 1 Apelles … Aristobulus **Apelles** and **Aristobulus** are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +ROM 16 10 k55t translate-names Ἀπελλῆν&Ἀριστοβούλου 1 Apelles … Aristobulus The words **Apelles** and **Aristobulus** are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ROM 16 10 q96n figs-activepassive τὸν δόκιμον ἐν Χριστῷ 1 the approved in Christ If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom Christ has approved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ROM 16 11 gt6r translate-names Ἡρῳδίωνα&Ναρκίσσου 1 Herodion … Narcissus **Herodion** and **Narcissus** are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ROM 16 11 iifk figs-explicit τὸν συγγενῆ 1 Herodion … Narcissus See how you translated “kinsmen” in [verse 7](../16/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])