From 6544a63205ed3528b9fd335288ffb7b1f355c691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 14:37:31 +0000 Subject: [PATCH 01/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezr/02/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/02/04.md b/ezr/02/04.md index 4495e51022..d09a899572 100644 --- a/ezr/02/04.md +++ b/ezr/02/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Arah +# Shephatiah a man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 61323abf5b7f0e46f8835ca3f9c869558142ac7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 14:39:21 +0000 Subject: [PATCH 02/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezr/08/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ezr/08/08.md b/ezr/08/08.md index 5c3cb3ba5c..7a798eab38 100644 --- a/ezr/08/08.md +++ b/ezr/08/08.md @@ -18,7 +18,7 @@ This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) "with Zebadiah were listed eighty males" -# twenty-eight +# eighty -"28" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"80" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 2cf1407db9d91c5f8efb9fa3184a65a7ec699af3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 6 Mar 2018 14:48:53 +0000 Subject: [PATCH 03/83] Updated notes tN issue 975 --- 1ch/26/21.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/26/21.md b/1ch/26/21.md index 2284fe0dd3..f21b430fb7 100644 --- a/1ch/26/21.md +++ b/1ch/26/21.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# The descendants of Ladan ... Jehieli, the sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother. They were in charge of the storehouses - -"Jehieli and his sons were the descendants of Ladan, who descended from Gershon and belonged to Ladan. Jehieli and his sons were leaders of the families of Ladan the Gershonite. Jehieli and his sons, Zetham and Joel his brother, were in charge of the storehouses" - # Ladan ... Gershon Translate the names of these men the same as you did in [1 Chronicles 23:7](../23/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# descended from Gershon through him and who were leaders of the families of Ladan the Gershonite + +Since it is obvious that Ladan's descendants were also descendants of Ladan's ancestor Gershon, the information about them being Gershom's descendants can be left implicit. Alternate translation: "who were leaders of the families of Ladan the Gershonite" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) + # Gershonite A descendant of Gershon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From a64a4d66ce41ec52dd109d47af63bd3bcd8f2ebb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 6 Mar 2018 14:51:43 +0000 Subject: [PATCH 04/83] Updated notes tN issue 975 --- 1ch/26/22.md | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/26/22.md b/1ch/26/22.md index bdbfd642da..1503928544 100644 --- a/1ch/26/22.md +++ b/1ch/26/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The descendants of Ladan ... Jehieli, the sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother. They were in charge of the storehouses +# the sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother -"Jehieli and his sons were the descendants of Ladan, who descended from Gershon and belonged to Ladan. Jehieli and his sons were leaders of the families of Ladan the Gershonite. Jehieli and his sons, Zetham and Joel his brother, were in charge of the storehouses" +Zetham and Joel were Jehieli's sons. # Jehieli This is the name of a man. This is the same person as in [1 Chronicles 23:8](../23/08.md), but there his name is spelled "Jehiel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) @@ -9,3 +9,5 @@ This is the name of a man. This is the same person as in [1 Chronicles 23:8](../ Translate the names of these men the same as you did in [1 Chronicles 23:8](../23/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# They were in charge +The word "They" refers to Jehieli, Zetham, and Joel. From a1328fc7ab83510981b3b061a555678d359b675b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 16:13:17 +0000 Subject: [PATCH 05/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/07.md | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/24/07.md b/1ch/24/07.md index 0d14cdfcb8..50c6044792 100644 --- a/1ch/24/07.md +++ b/1ch/24/07.md @@ -1,4 +1,16 @@ # General Information: -This is the order of service for the descendants of Eleazar and Ithamar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This begins a list of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# The first lot ... the second + +"Lot number 1 ... lot number 2." This shows the order in which the families were chosen by lots. If this is unnatural in your language you may use "The initial" for "The first" and "the next" for all of the following ones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) + +# Jehoiarib ... Jedaiah + +See how you translated the names of these men in 1 Chronicles 9:10 (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# the second + +This refers to the second lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the second lot" or "lot number 2" From 853013fd88e20f264f3685f73e60967714154eb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 16:17:45 +0000 Subject: [PATCH 06/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/07.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1ch/24/07.md b/1ch/24/07.md index 50c6044792..63c3a03c2c 100644 --- a/1ch/24/07.md +++ b/1ch/24/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -This begins a list of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. +This begins a list of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. This list ends in [1 Chronicles 24:18](../24/18.md). # The first lot ... the second @@ -8,9 +8,9 @@ This begins a list of 24 lots that were cast to decide how the descendants of El # Jehoiarib ... Jedaiah -See how you translated the names of these men in 1 Chronicles 9:10 (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +See how you translated the names of these men in [1 Chronicles 9:10](../09/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the second -This refers to the second lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the second lot" or "lot number 2" +This refers to the second lot. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the second lot" or "lot number 2" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) From de5c72800a37dccdaf2f1f740ac3cba95415f58e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 16:25:31 +0000 Subject: [PATCH 07/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/08.md | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/1ch/24/08.md b/1ch/24/08.md index e69de29bb2..3e87a6fd97 100644 --- a/1ch/24/08.md +++ b/1ch/24/08.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# Connecting Statement: + +This begins the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the third ... the fourth + +This refers to the third and fourth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the third lot ... the fourth lot" or "lot number 3 ... lot number 4" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Harim ... Seorim + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + From a706db0b48bd5d1c9ccd8ec7c57eb71ae30af067 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:02:19 +0000 Subject: [PATCH 08/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/09.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/09.md b/1ch/24/09.md index e69de29bb2..756a3d3648 100644 --- a/1ch/24/09.md +++ b/1ch/24/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the fifth ... the sixth + +This refers to the fifth and sixth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the fifth lot ... the sixth lot" or "lot number 5 ... lot number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Malchijah ... Mijamin + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From c79de4a8d12ed730a435cfc2306ea8dc15cc3381 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:02:51 +0000 Subject: [PATCH 09/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/24/08.md b/1ch/24/08.md index 3e87a6fd97..42d9c455de 100644 --- a/1ch/24/08.md +++ b/1ch/24/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This begins the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. # the third ... the fourth From 6e06688ca2446c78e319435dc182c2e857cc6b59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:06:03 +0000 Subject: [PATCH 10/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/10.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/10.md b/1ch/24/10.md index e69de29bb2..60b2c62d6e 100644 --- a/1ch/24/10.md +++ b/1ch/24/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the seventh ... the eighth + +This refers to the seventh and eighth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the seventh lot ... the eighth lot" or "lot number 7 ... lot number 8" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Hakkoz ... Abijah + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 5386967a738c59c290d7b2621d14177e647048d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:33:49 +0000 Subject: [PATCH 11/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/11.md | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/24/11.md b/1ch/24/11.md index 0d14cdfcb8..9f302ccba7 100644 --- a/1ch/24/11.md +++ b/1ch/24/11.md @@ -1,4 +1,11 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -This is the order of service for the descendants of Eleazar and Ithamar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. +# the ninth ... the tenth + +This refers to the ninth and tenth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the ninth lot ... the tenth lot" or "lot number 9 ... lot number 10" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Jeshua ... Shecaniah + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From cca06064e1417701b74af2991775deb016f7eda5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:36:24 +0000 Subject: [PATCH 12/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/12.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/12.md b/1ch/24/12.md index e69de29bb2..aa034e3831 100644 --- a/1ch/24/12.md +++ b/1ch/24/12.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the eleventh ... the twelfth + +This refers to the eleventh and twelfth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the eleventh lot ... the twelfth lot" or "lot number 11 ... lot number 12" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Eliashib ... Jakim + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 2258bb31cfc02a59409bc91c4dae2944caf0d7e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:38:53 +0000 Subject: [PATCH 13/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/13.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/13.md b/1ch/24/13.md index e69de29bb2..e02258aba7 100644 --- a/1ch/24/13.md +++ b/1ch/24/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the thirteenth ... the fourteenth + +This refers to the thirteenth and fourteenth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the thirteenth lot ... the fourteenth lot" or "lot number 13 ... lot number 14" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Huppah ... Jeshebeab + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 978007c74deedca782a78864c3e236f429a15573 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:40:35 +0000 Subject: [PATCH 14/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/14.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/14.md b/1ch/24/14.md index e69de29bb2..902fc132c6 100644 --- a/1ch/24/14.md +++ b/1ch/24/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the fifteenth ... the sixteenth + +This refers to the fifteenth and sixteenth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the fifteenth lot ... the sixteenth lot" or "lot number 15 ... lot number 16" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Bilgah ... Immer + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 6fefacb9241a138bcb32a69fbb3c2d74a3c6c1ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:43:38 +0000 Subject: [PATCH 15/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/15.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/15.md b/1ch/24/15.md index 0d14cdfcb8..e8d60e6880 100644 --- a/1ch/24/15.md +++ b/1ch/24/15.md @@ -2,3 +2,14 @@ This is the order of service for the descendants of Eleazar and Ithamar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the seventeenth ... the eighteenth + +This refers to the seventeenth and eighteenth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the seventeenth lot ... the eighteenth lot" or "lot number 17 ... lot number 18" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Hezir ... Happizzez + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From aa96f7875380fc21147ce1a8fa8d82c2bf7680a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:44:07 +0000 Subject: [PATCH 16/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/15.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/1ch/24/15.md b/1ch/24/15.md index e8d60e6880..df844100f5 100644 --- a/1ch/24/15.md +++ b/1ch/24/15.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -This is the order of service for the descendants of Eleazar and Ithamar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) - # Connecting Statement: This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. From ecdacedafa4dcb39c4bf04d6988774d7276b83db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:45:53 +0000 Subject: [PATCH 17/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/16.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/16.md b/1ch/24/16.md index e69de29bb2..2b95b1e29e 100644 --- a/1ch/24/16.md +++ b/1ch/24/16.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the nineteenth ... the twentieth + +This refers to the nineteenth and twentieth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the nineteenth lot ... the twentieth lot" or "lot number 19 ... lot number 20" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Pethahiah ... Jehezkel + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 67ef9b651fe2f1b0f40e259e6488622a1411a46e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:48:11 +0000 Subject: [PATCH 18/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/17.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/17.md b/1ch/24/17.md index e69de29bb2..d32040539b 100644 --- a/1ch/24/17.md +++ b/1ch/24/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the twenty-first ... the twenty-second + +This refers to the twenty-first and twenty-second lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the twenty-first lot ... the twenty-second lot" or "lot number 21 ... lot number 22" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Jakin ... Gamul + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From c3b4f61b6dac295ff8f671a2399fa30f1d30b1e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 17:50:22 +0000 Subject: [PATCH 19/83] Resolve tN issue #970 --- 1ch/24/18.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/1ch/24/18.md b/1ch/24/18.md index e69de29bb2..618ef2f129 100644 --- a/1ch/24/18.md +++ b/1ch/24/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# Connecting Statement: + +This ends the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots that were cast to decide how the descendants of Eleazar and Ithamar would be divided into groups for their work as priests. + +# the twenty-third ... the twenty-fourth + +This refers to the twenty-third and twenty-fourth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the twenty-third lot ... the twenty-fourth lot" or "lot number 23 ... lot number 24" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# Delaiah ... Maaziah + +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 5c40f9adbe1a4f2db82f9b1c0004be5fb375b8d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:37:41 +0000 Subject: [PATCH 20/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezk/20/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/20/18.md b/ezk/20/18.md index a100522d0d..503377628c 100644 --- a/ezk/20/18.md +++ b/ezk/20/18.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel. -# Do not walk in the statutes of your fathers, ... walk in my statutes +# Do not walk in the statutes of your fathers Yahweh speaks of a person obeying statutes as if the statutes were paths along with a person walks. Alternate translation: "Do not obey the statutes of your parents" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 44cf5df59231c8100364da1d6abc18004f9d20f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:39:44 +0000 Subject: [PATCH 21/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezk/41/22.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/ezk/41/22.md b/ezk/41/22.md index 1d9269eca7..2f050565c7 100644 --- a/ezk/41/22.md +++ b/ezk/41/22.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# the wooden altar in front of the holy place, which was + +These words are the end of the sentence that begins with the words "Their appearance was like the appearance of" in verse 21. Possible meanings of the sentence are 1) as it is translated in the ULB or 2) "The appearance of one was like the appearance of the other. The wooden altar in front of the holy place was." The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. Alternate translation: "They appeared the same way the wooden altar in front of the holy place appeared. They were" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) + # three cubits ... two cubits Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). Alternate translation: "about 1.6 meters ... about 1.1 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) From b49fa97ac2c5dd354a51f95cb720c073c3a636db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:40:35 +0000 Subject: [PATCH 22/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezk/41/23.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/ezk/41/23.md b/ezk/41/23.md index c13b432cf1..bf63c8292b 100644 --- a/ezk/41/23.md +++ b/ezk/41/23.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# the wooden altar in front of the holy place, which was - -These words are the end of the sentence that begins with the words "Their appearance was like the appearance of" in verse 21. Possible meanings of the sentence are 1) as it is translated in the ULB or 2) "The appearance of one was like the appearance of the other. The wooden altar in front of the holy place was." The abstract noun "appearance" can be translated as a verb. Alternate translation: "They appeared the same way the wooden altar in front of the holy place appeared. They were" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - # There were double doors for the holy place and the most holy place "The holy place and the most holy place both had two doors" From 8dc748d5e4d1e51b5e23a7420fabca811cc09a8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:46:29 +0000 Subject: [PATCH 23/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- ezk/45/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/ezk/45/02.md b/ezk/45/02.md index 707c10b498..5e84991459 100644 --- a/ezk/45/02.md +++ b/ezk/45/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# twenty-five thousand cubits in length ... ten thousand cubits in width ... five hundred cubits ... fifty cubits in width +# five hundred cubits ... fifty cubits in width -Each cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in [Ezekiel 40:5](../40/05.md). Alternate translation: "500 cubits ... 50 cubits wide" or "about 270 meters ... about 27 meters wide" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) +Each cubit was about 54 centimeters. Alternate translation: "500 cubits ... 50 cubits wide" or "about 270 meters ... about 27 meters wide" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) From 2a0ec4e0dbbffc012eaddce3ea6ac42b30da1041 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:48:51 +0000 Subject: [PATCH 24/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/21/23.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/21/23.md b/exo/21/23.md index 5364df7722..6685b79989 100644 --- a/exo/21/23.md +++ b/exo/21/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# you must give a life for a life, an eye for an eye +# you must give a life for a life -This means that if she is hurt, the person who hurt her must be hurt in the same way. Alternate translation: "he must give his life for her life, his eye for her eye" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This means that if she is hurt, the person who hurt her must be hurt in the same way. Alternate translation: "he must give his life for her life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 50dd915bb799ba70d7e0d09da9629e09f90b23f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:49:10 +0000 Subject: [PATCH 25/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/21/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/21/24.md b/exo/21/24.md index 5364df7722..0907ec007f 100644 --- a/exo/21/24.md +++ b/exo/21/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# you must give a life for a life, an eye for an eye +# an eye for an eye -This means that if she is hurt, the person who hurt her must be hurt in the same way. Alternate translation: "he must give his life for her life, his eye for her eye" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This means that if she is hurt, the person who hurt her must be hurt in the same way. Alternate translation: "his eye for her eye" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 1bb5872f203841e9d6dd83462d80614cdaa9ad6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:49:51 +0000 Subject: [PATCH 26/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/25/08.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/exo/25/08.md b/exo/25/08.md index de0ddd6127..9723d12615 100644 --- a/exo/25/08.md +++ b/exo/25/08.md @@ -1,8 +1,3 @@ # General Information: Yahweh continues to tell Moses what the people must do. - -# sanctuary ... tabernacle - -Here these words mean the same thing. - From 2327ffcfb190b5f02f402b7f629d6496cc2a8d7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:50:25 +0000 Subject: [PATCH 27/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/25/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/25/09.md b/exo/25/09.md index 2d832dce47..befbdd0004 100644 --- a/exo/25/09.md +++ b/exo/25/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# sanctuary ... tabernacle +# tabernacle -Here these words mean the same thing. +Here this word means the same thing as the word "sanctuary" in verse 8. # You must make it From 6815cfac0ae0e7be15de62734e5dc17cf8ee0613 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:51:25 +0000 Subject: [PATCH 28/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/26/04.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/exo/26/04.md b/exo/26/04.md index 1ee12eeed6..ea9f97f93c 100644 --- a/exo/26/04.md +++ b/exo/26/04.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# loops ... clasps - -The clasps fit into the loops to hold the curtains together. - # one set "one set of five curtains" From 809598418df6cd240c0d270a5988ea1b213cd7a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:52:00 +0000 Subject: [PATCH 29/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/26/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/26/06.md b/exo/26/06.md index 2004fc745b..fd5e2b2ff4 100644 --- a/exo/26/06.md +++ b/exo/26/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# loops ... clasps +# clasps -The clasps fit into the loops to hold the curtains together. +The clasps fit into the loops (verses 4 and 5) to hold the curtains together. From d975eb62f96121044323da69cd1c9aad9f0910b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:52:20 +0000 Subject: [PATCH 30/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/26/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/26/07.md b/exo/26/07.md index 555d553983..f275378ac7 100644 --- a/exo/26/07.md +++ b/exo/26/07.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh continues telling Moses what the people must do. -# eleven ... thirty ... four +# eleven -"11 ... 30 ... 4" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"11" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From e76040ea3867f959b36e561508dcc35c3caef0b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:52:49 +0000 Subject: [PATCH 31/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/26/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/26/08.md b/exo/26/08.md index e450cb5b9c..00cd9af727 100644 --- a/exo/26/08.md +++ b/exo/26/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# eleven ... thirty ... four +# thirty ... four -"11 ... 30 ... 4" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"30 ... 4" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # cubits From bfe8e042502a0be52623e90dc1129ef89c3073fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:54:16 +0000 Subject: [PATCH 32/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/27/09.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/exo/27/09.md b/exo/27/09.md index 71c831e479..d41e3b145e 100644 --- a/exo/27/09.md +++ b/exo/27/09.md @@ -13,8 +13,3 @@ A "hanging" was a large curtain made of cloth. See how you translated this in [E # one hundred cubits A cubit is 46 centimeters. Alternate translation: "44 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]]) - -# There must also be hooks ... posts - -This can be stated in active form. Alternate translation: "You must also attach hooks ... posts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - From 5a00725ac9720f9425051de2036b35494fa1449e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:55:41 +0000 Subject: [PATCH 33/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/28/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/28/17.md b/exo/28/17.md index faf509c1b4..7873421ee7 100644 --- a/exo/28/17.md +++ b/exo/28/17.md @@ -6,7 +6,7 @@ Twelve kinds of stone are listed here. Scholars are not sure which kinds of ston "valuable gems" or "treasured gems." See how you translated these in [Exodus 25:7](../25/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) -# ruby ... jasper +# ruby ... topaz ... garnet These are precious stones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) From 5a936f2231e6c01e511b394591b5d5b9bcad25a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:56:59 +0000 Subject: [PATCH 34/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/28/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/exo/28/18.md b/exo/28/18.md index c1dbd2c91a..de8f815719 100644 --- a/exo/28/18.md +++ b/exo/28/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# emerald ... diamond + +These are precious stones. + # sapphire This is a gemstone that is blue in color. See how you translated this in [Exodus 24:10](../24/10.md). From 8757436ed11d806e5b53f244b0e8126eb6d4f888 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:57:41 +0000 Subject: [PATCH 35/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/28/19.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/exo/28/19.md b/exo/28/19.md index e69de29bb2..f733aa7053 100644 --- a/exo/28/19.md +++ b/exo/28/19.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# jacinth ... agate ... amethyst + +These are precious stones From 269042d2ab2fb49568f95d0644748bbbf281d0bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 20:58:09 +0000 Subject: [PATCH 36/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/28/20.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/28/20.md b/exo/28/20.md index 8cc9eca8f7..00e1c52d94 100644 --- a/exo/28/20.md +++ b/exo/28/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# ruby ... jasper +# beryl ... jasper These are precious stones. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) From 95366a7eec9b2c05fffd29555075400f4cb29f6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 21:01:29 +0000 Subject: [PATCH 37/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/30/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/30/23.md b/exo/30/23.md index 55ad015fd1..10f7f3118c 100644 --- a/exo/30/23.md +++ b/exo/30/23.md @@ -6,7 +6,7 @@ dried plants that people grind into a powder and put in oil or food to give it a "500 shekels ... two hundred and fifty shekels." A shekel is about 11 grams. Translators may use units that people know and round numbers: "5.7 kilograms ... 11.4 kilograms" or "six kilograms ... three kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]]) -# cinnamon ... cane ... cassia +# cinnamon ... cane These are sweet spices. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) From 4f53b95a41ceb608a67ec192a39768f20135cce0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 21:02:06 +0000 Subject: [PATCH 38/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/30/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/30/24.md b/exo/30/24.md index bff9a0f845..c4204de60f 100644 --- a/exo/30/24.md +++ b/exo/30/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# cinnamon ... cane ... cassia +# cassia -These are sweet spices. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) +This is a sweet spice. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # the weight of the shekel of the sanctuary From 227429d267de548ecd3420b2344b2239b905317c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 21:03:44 +0000 Subject: [PATCH 39/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/35/31.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/35/31.md b/exo/35/31.md index 4045a818a5..5dcfac7454 100644 --- a/exo/35/31.md +++ b/exo/35/31.md @@ -2,6 +2,6 @@ God's Spirit who gave Bezalel the ability to work is spoken of here as if he was something that filled up Bezalel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# filled Bezalel ... craftmanship +# filled Bezalel ... craftsmanship See how you translated many similar words in [Exodus 31:3](../31/03.md) From 4fad2becf3d99bc83041d11fcf9019c8b3aefcad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 21:07:03 +0000 Subject: [PATCH 40/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/38/24.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/exo/38/24.md b/exo/38/24.md index 5839f80e97..f9f5018eab 100644 --- a/exo/38/24.md +++ b/exo/38/24.md @@ -2,13 +2,13 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "All the gold that the people used for the project" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# twenty-nine talents ... one hundred talents +# twenty-nine talents -"29 talents ... 100 talents." A talent is about 33 kilograms. Alternate translation: "29 talents ... 100 talents" or "about 960 kilograms ... about 330 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) +A talent is about 33 kilograms. Alternate translation: "29 talents" or "about 960 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) -# 730 shekels ... 1,775 shekels +# 730 shekels -"Seven hundred and thirty shekels ... one thousand seven hundred and seventy-five shekels." A shekel is 11 grams. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) +A shekel is 11 grams. Alternate translation: "seven hundred and thirty shekels" or "about 8 kilograms." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) # measured by the standard of the sanctuary shekel From 2ab7f5e7bac8f64442a1559fa58078028a113c5e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 21:09:26 +0000 Subject: [PATCH 41/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- exo/38/25.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/exo/38/25.md b/exo/38/25.md index 700c461a51..eee3c7826d 100644 --- a/exo/38/25.md +++ b/exo/38/25.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# twenty-nine talents ... one hundred talents +# one hundred talents -"29 talents ... 100 talents." A talent is about 33 kilograms. Alternate translation: "29 talents ... 100 talents" or "about 960 kilograms ... about 330 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) +A talent is about 33 kilograms. Alternate translation: "100 talents" or "about 330 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) -# 730 shekels ... 1,775 shekels +# 1,775 shekels -"Seven hundred and thirty shekels ... one thousand seven hundred and seventy-five shekels." A shekel is 11 grams. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) +A shekel is 11 grams. "one thousand seven hundred and seventy-five shekels" or "about 20 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) # The silver given by the community From 31fd9ffaf18dd631d1da1a991bbfc2874c29e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 6 Mar 2018 21:54:28 +0000 Subject: [PATCH 42/83] Updated note tN issue 981 --- exo/39/34.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/exo/39/34.md b/exo/39/34.md index c1e2cdd0b5..f90faf613b 100644 --- a/exo/39/34.md +++ b/exo/39/34.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# covering of ram skins dyed red +# the covering of ram skins dyed red, the covering of fine leather -See how you translated this in [Exodus 26:14](../26/14.md). \ No newline at end of file +See how you translated similar phrases in this in [Exodus 25:5](../25/05.md). \ No newline at end of file From 9994802083669960f01009d785d55911791032b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 21:55:36 +0000 Subject: [PATCH 43/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- 1ch/24/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/24/09.md b/1ch/24/09.md index 756a3d3648..13824fa237 100644 --- a/1ch/24/09.md +++ b/1ch/24/09.md @@ -6,6 +6,6 @@ This continues the list begun in [1 Chronicles 24:7](../24/07.md) of 24 lots tha This refers to the fifth and sixth lots. The word "lot" may be supplied here. Alternate translation: "the fifth lot ... the sixth lot" or "lot number 5 ... lot number 6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# Malchijah ... Mijamin +# Malkijah ... Mijamin These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 0d731db4043be7e7b27bb1a1216213aa3b0bb267 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 6 Mar 2018 21:56:28 +0000 Subject: [PATCH 44/83] Updated note tN issue 981 --- exo/26/14.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/exo/26/14.md b/exo/26/14.md index 529f100d72..3480491710 100644 --- a/exo/26/14.md +++ b/exo/26/14.md @@ -1,3 +1,7 @@ + +# a covering of ram skins dyed red, and another covering of fine leather + +See how you translated similar phrases in this in [Exodus 25:5](../25/05.md). # dyed red "colored red" From d8403d7284ca2887e7cf4bd777eaf41dd0c72fad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 6 Mar 2018 21:58:05 +0000 Subject: [PATCH 45/83] Updated note tN issue 981 --- exo/35/07.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/35/07.md b/exo/35/07.md index 0346e5cd5e..21ef6d98ad 100644 --- a/exo/35/07.md +++ b/exo/35/07.md @@ -1,3 +1,7 @@ # General Information: -In Exodus 35:4-9, Moses tells the Israelites to make the things Yahweh commanded him in [Exodus 25:3-7](../25/03.md). \ No newline at end of file +In Exodus 35:4-9, Moses tells the Israelites to make the things Yahweh commanded him in [Exodus 25:3-7](../25/03.md). + +# ram skins dyed red and fine leather hides + +See how you translated similar phrases in [Exodus 25:5](../25/05.md). \ No newline at end of file From 661a71d0cd3a467ba91797389c3542bd9fef5a93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Tue, 6 Mar 2018 21:58:41 +0000 Subject: [PATCH 46/83] Fixed typo --- exo/26/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/26/14.md b/exo/26/14.md index 3480491710..13153abdc7 100644 --- a/exo/26/14.md +++ b/exo/26/14.md @@ -1,7 +1,7 @@ # a covering of ram skins dyed red, and another covering of fine leather -See how you translated similar phrases in this in [Exodus 25:5](../25/05.md). +See how you translated similar phrases in [Exodus 25:5](../25/05.md). # dyed red "colored red" From d1f3e93ac2e8181edf1fe035380e10d1326d3b8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:04:32 +0000 Subject: [PATCH 47/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- ezr/10/31.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezr/10/31.md b/ezr/10/31.md index 8a065b18d9..2b37781992 100644 --- a/ezr/10/31.md +++ b/ezr/10/31.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Malchijah +# Malkijah man's name. See how you translated this in [Ezra 10:25](../10/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 8339bad345a3ccd43285623479f374afb787ab4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:08:37 +0000 Subject: [PATCH 48/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/03/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/03/11.md b/neh/03/11.md index 8f16e548dc..18153bd753 100644 --- a/neh/03/11.md +++ b/neh/03/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Malchijah ... Harim ... Hasshub ... Pahath-Moab +# Malkijah ... Harim ... Hasshub ... Pahath-Moab These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From cab5162bb9f538505601f0a4684f60577bc8780c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:08:45 +0000 Subject: [PATCH 49/83] Update 'exo/39/02.md' --- exo/39/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/39/02.md b/exo/39/02.md index 256573e0f6..b62a34c8aa 100644 --- a/exo/39/02.md +++ b/exo/39/02.md @@ -1,7 +1,7 @@ # General Information: See how you translated many of these words in [Exodus 28:6](../28/06.md). -# Connecting statement: +# Connecting Statement: Bezalel's work crew continues to make the priestly garments. From e138d57cdd9e52a0d92c445ae75afab8fd46a462 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:09:02 +0000 Subject: [PATCH 50/83] Update 'exo/39/06.md' --- exo/39/06.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/39/06.md b/exo/39/06.md index 5ab6d1e849..dd59a02006 100644 --- a/exo/39/06.md +++ b/exo/39/06.md @@ -2,7 +2,7 @@ # General Information: See how you translated many of these words in [Exodus 28:9](../28/09.md) and [Exodus 28:11](../28/11.md). -# Connecting statement: +# Connecting Statement: Bezalel's work crew continues to make the priestly garments. From c75e24c85efe688816b3312197e530efe1023dc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:09:14 +0000 Subject: [PATCH 51/83] Update 'exo/39/17.md' --- exo/39/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/39/17.md b/exo/39/17.md index 029d691267..ff23946645 100644 --- a/exo/39/17.md +++ b/exo/39/17.md @@ -2,7 +2,7 @@ See how you translated many of these words in [Exodus 28:24](../28/24.md). -# Connecting statement: +# Connecting Statement: Bezalel's work crew continues to make the priestly garments. From aba72377969e7e0fe3d16a5cd676074ca1071057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:09:34 +0000 Subject: [PATCH 52/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/03/14.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/neh/03/14.md b/neh/03/14.md index b39c9fd97b..805413af09 100644 --- a/neh/03/14.md +++ b/neh/03/14.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# Malchijah ... Recab +# Malkijah ... Recab These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Malchijah son of Recab, the ruler +# Malkijah son of Recab, the ruler -Malchijah was the ruler, not Recab. +Malkijah was the ruler, not Recab. # ruler From f50c221f9fceebc5104ed4c1ef2f75bd312ab6aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:09:58 +0000 Subject: [PATCH 53/83] Update 'exo/39/28.md' --- exo/39/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/exo/39/28.md b/exo/39/28.md index bb957c02ab..7a5892cf07 100644 --- a/exo/39/28.md +++ b/exo/39/28.md @@ -2,7 +2,7 @@ This is a head covering worn by men made of a long strip of cloth wound around the head. See how you translated this in [Exodus 28:4](../28/04.md). -# headband +# headbands A headband is a narrow, decorative strip of cloth that is worn around the head above the eyes. See how you translated this in [Exodus 28:40](../28/40.md). # undergarments From 20cca878ab56a01fc9b5c3ef27fe1a06471864c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:10:21 +0000 Subject: [PATCH 54/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/03/31.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/03/31.md b/neh/03/31.md index 7338f473de..6207c60bfc 100644 --- a/neh/03/31.md +++ b/neh/03/31.md @@ -2,7 +2,7 @@ "Next to him" -# Malchijah +# Malkijah This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 407b7fd6d6040e2238bd83c557d65490b1131d49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:11:13 +0000 Subject: [PATCH 55/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/08/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/08/04.md b/neh/08/04.md index d9eba3c130..a584b55af4 100644 --- a/neh/08/04.md +++ b/neh/08/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah ... Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam +# Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah ... Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam These are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From fc70dd6d44704ae607d66edf2795aee1c787f127 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:11:56 +0000 Subject: [PATCH 56/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/10/03.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/10/03.md b/neh/10/03.md index f9ad2c00d3..cc7ef6a5b9 100644 --- a/neh/10/03.md +++ b/neh/10/03.md @@ -6,7 +6,7 @@ The list of men whose names appear on the sealed documents (verse 1) continues. These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# Malchijah +# Malkijah This is a man's name. See how you translated this in [Nehemiah 3:11](../03/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From cf20df8f9835c1e0cc1fff38accc15660e909621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:13:08 +0000 Subject: [PATCH 57/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/11/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/neh/11/12.md b/neh/11/12.md index f5cfc3b850..573105addc 100644 --- a/neh/11/12.md +++ b/neh/11/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Adaiah ... Jeroham ... Pelaliah ... Amzi ... Zechariah ... Pashhur ... Malchijah +# Adaiah ... Jeroham ... Pelaliah ... Amzi ... Zechariah ... Pashhur ... Malkijah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # their associates From 92ffc3bc136e682964e6be20463392e401253600 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Tue, 6 Mar 2018 22:14:02 +0000 Subject: [PATCH 58/83] Malchijah changed to Malkijah per ULB issue 1609 --- neh/12/42.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/neh/12/42.md b/neh/12/42.md index 01d92a83dd..454ef1fffd 100644 --- a/neh/12/42.md +++ b/neh/12/42.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Maaseiah ... Shemaiah ... Eleazar ... Uzzi ... Jehohanan ... Malchijah ... Elam ... Ezer +# Maaseiah ... Shemaiah ... Eleazar ... Uzzi ... Jehohanan ... Malkijah ... Elam ... Ezer These are the names of males who were the priests at that time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6e53bc36ad944c2ed64701cdf4df2eaa43894b7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:19:05 +0000 Subject: [PATCH 59/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/01/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/est/01/16.md b/est/01/16.md index 8ca284507c..e6b81b3e26 100644 --- a/est/01/16.md +++ b/est/01/16.md @@ -2,7 +2,7 @@ Translate his name as in [Esther 1:14](../01/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# all the officials and all the people ... all the provinces ... all women +# all the officials and all the people ... all the provinces These are exaggerations to emphasize the damage that the queen's refusal caused. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) From 0e0f1494600daf86c4cf049ee450045b27ea4abd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:19:23 +0000 Subject: [PATCH 60/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/01/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/est/01/17.md b/est/01/17.md index 7f38582a22..580dfacc25 100644 --- a/est/01/17.md +++ b/est/01/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# all the officials and all the people ... all the provinces ... all women +# all women -These are exaggerations to emphasize the damage that the queen's refusal caused. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +This is an exaggeration to emphasize the damage that the queen's refusal caused. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) From 0bcecf0d47d1b113844bc251f292b3ba5566843b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:20:06 +0000 Subject: [PATCH 61/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/01/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/est/01/19.md b/est/01/19.md index 6804499e47..aba378f184 100644 --- a/est/01/19.md +++ b/est/01/19.md @@ -2,9 +2,9 @@ Meremoth continues to answer the king. -# If it pleases the king ... from him ... before him ... Let the king ... the king's decree ... his vast kingdom +# If it pleases the king ... from him ... before him ... Let the king -Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: If it pleases your Majesty ... from you ... before you ... Please ... your decree ... your vast kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: If it pleases your Majesty ... from you ... before you ... Please" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # which cannot be repealed From bdd921e5e724247b71cf207bd3c17a6b80de566f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:20:50 +0000 Subject: [PATCH 62/83] Update 'est/01/19.md' --- est/01/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/est/01/19.md b/est/01/19.md index aba378f184..c39b07a0b8 100644 --- a/est/01/19.md +++ b/est/01/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ Meremoth continues to answer the king. # If it pleases the king ... from him ... before him ... Let the king -Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: If it pleases your Majesty ... from you ... before you ... Please" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: "If it pleases you ... from you ... before you ... Please" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # which cannot be repealed From 4174d06fe4f37a405fc729d99e32c8687b6c80a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:21:03 +0000 Subject: [PATCH 63/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/01/20.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/est/01/20.md b/est/01/20.md index 8a4073b9fe..a9c9894864 100644 --- a/est/01/20.md +++ b/est/01/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# If it pleases the king ... from him ... before him ... Let the king ... the king's decree ... his vast kingdom +# the king's decree ... his vast kingdom -Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: If it pleases your Majesty ... from you ... before you ... Please ... your decree ... your vast kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Meremoth speaks to the king in third person as a form of respect. Alternate translation: "your decree ... your vast kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # When the king's decree is proclaimed From d7e170fc2ed7d6c6e0b548fe854e2ba0d7ff370b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:21:44 +0000 Subject: [PATCH 64/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/02/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/est/02/03.md b/est/02/03.md index c468b722cf..e3d839368c 100644 --- a/est/02/03.md +++ b/est/02/03.md @@ -2,9 +2,9 @@ The young servants continue to speak to the king. -# Let the king ... the king's official ... pleases the king +# Let the king ... the king's official -The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: "You should ... your official ... pleases you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: "You should ... your official" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # provinces From ff5b5d5659db15d69625e12ddcd12020b5f26f16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:22:01 +0000 Subject: [PATCH 65/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/02/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/est/02/04.md b/est/02/04.md index 97bfc4903e..a5cea60dc2 100644 --- a/est/02/04.md +++ b/est/02/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Let the king ... the king's official ... pleases the king +# pleases the king -The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: "You should ... your official ... pleases you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: "pleases you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) From eb313d8b99b04e4614947b57eb3fb6df900d2a47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:22:23 +0000 Subject: [PATCH 66/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/09/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/est/09/07.md b/est/09/07.md index 33ca5d4b29..5a1e30821b 100644 --- a/est/09/07.md +++ b/est/09/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha +# Parshandatha, Dalphon, Aspatha These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 9a5f071ef3bc6580b48ec56ffcfaafdf259f04ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:22:56 +0000 Subject: [PATCH 67/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/09/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/est/09/08.md b/est/09/08.md index 33ca5d4b29..917fc01a94 100644 --- a/est/09/08.md +++ b/est/09/08.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha +# Poratha, Adalia, Aridatha These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From ab348b30868a53e131550b1de0ba234bc4a4a7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:23:15 +0000 Subject: [PATCH 68/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/09/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/est/09/09.md b/est/09/09.md index 33ca5d4b29..86df9fa83b 100644 --- a/est/09/09.md +++ b/est/09/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha +# Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 95987244cb2ec10789418e1c7bde0e822ee10eb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:24:10 +0000 Subject: [PATCH 69/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- est/09/25.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/est/09/25.md b/est/09/25.md index c8c2e384c4..9c417b0f33 100644 --- a/est/09/25.md +++ b/est/09/25.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# he threw Pur (that is, he threw lots) - -"Pur" was the Persian word for "lot." The phrase "he threw lots" explains what "he threw Pur" means. - # But when the matter came before the king The Hebrew text can also be interpreted to mean, "But when Esther came before the king." Some modern versions choose this interpretation. From e01ffa9c569878c7aa7903f4d7d56c99fa257321 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:27:32 +0000 Subject: [PATCH 70/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/01/22.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/eph/01/22.md b/eph/01/22.md index e208c3124d..3eddf2ef4c 100644 --- a/eph/01/22.md +++ b/eph/01/22.md @@ -2,10 +2,6 @@ Here "feet" represents Christ's lordship, authority, and power. Alternate translation: "all things under Christ's power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# head ... his body - -Just as with a human body, the head rules all things pertaining to its body, so Christ is the head of the church body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - # head over all things Here "head" refers to the leader or the one who is in charge. Alternate translation: "ruler over all things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 5845e9117f785b273a1852662d46ccf0a43654e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:27:38 +0000 Subject: [PATCH 71/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/01/23.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/eph/01/23.md b/eph/01/23.md index 00625828ce..f8a4526590 100644 --- a/eph/01/23.md +++ b/eph/01/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# head ... his body +# his body -Just as with a human body, the head rules all things pertaining to its body, so Christ is the head of the church body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Just as with a human body, the head (verse 22) rules all things pertaining to its body, so Christ is the head of the church body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the fullness of him who fills all in all From 2e7b612bcc716aaa45e8e14b7792578f443a672a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:28:19 +0000 Subject: [PATCH 72/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/02/08.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/eph/02/08.md b/eph/02/08.md index 226e042700..df4431df09 100644 --- a/eph/02/08.md +++ b/eph/02/08.md @@ -5,8 +5,3 @@ God's kindness to us is the reason he made it possible for us to be saved from j # this did not The word "this" refers back to "by grace you have been saved by faith." - -# God, not from works and so no one may boast - -"God. Grace is not based on what a person does, so that no one can boast and say that they earned it" - From d76e618e1308098b8ec842d09d6b191bce3d65ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 22:33:57 +0000 Subject: [PATCH 73/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/02/09.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/eph/02/09.md b/eph/02/09.md index 9c0db1fe70..59600355ae 100644 --- a/eph/02/09.md +++ b/eph/02/09.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# God, not from works and so no one may boast - -"God. Grace is not based on what a person does, so that no one can boast and say that they earned it" +# not from works and so no one may boast +You may want to start a new sentence here. "Salvation does not come from works and so no one may boast" or "God does not save a person because of what that person does, so no one can boast and say that he earned his salvation" From 56a21c41ec3325a929527ba2ced49825764e0cee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:02:43 +0000 Subject: [PATCH 74/83] Update 'eph/02/09.md' --- eph/02/09.md | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/eph/02/09.md b/eph/02/09.md index 59600355ae..51d3f417b1 100644 --- a/eph/02/09.md +++ b/eph/02/09.md @@ -1,3 +1,4 @@ +# pending issue # not from works and so no one may boast You may want to start a new sentence here. "Salvation does not come from works and so no one may boast" or "God does not save a person because of what that person does, so no one can boast and say that he earned his salvation" From 00382a95544df9d93f076d9a0219c142e6a9c5da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:03:05 +0000 Subject: [PATCH 75/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/02/21.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/eph/02/21.md b/eph/02/21.md index f970d276e2..2a56eb3896 100644 --- a/eph/02/21.md +++ b/eph/02/21.md @@ -2,7 +2,7 @@ Paul continues to speak of Christ's family as if it were a building. In the same way a builder fits stones together while building, so Christ is fitting us together. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# In him ... in the Lord ... in him +# In him ... in the Lord -"In Christ ... in the Lord Jesus ... in Christ" These metaphors express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +"In Christ ... in the Lord Jesus" These metaphors express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From ed0aa3b7605e931f9566e97027e8196803052d57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:03:30 +0000 Subject: [PATCH 76/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/02/22.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/eph/02/22.md b/eph/02/22.md index 622dd01a2f..c03b941613 100644 --- a/eph/02/22.md +++ b/eph/02/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# In him ... in the Lord ... in him +# in him -"In Christ ... in the Lord Jesus ... in Christ" These metaphors express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +"in Christ" This metaphor expresses the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit From 0dcf7c0a988b362a9c8736d50254458b5bfd669f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:04:16 +0000 Subject: [PATCH 77/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/03/17.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/eph/03/17.md b/eph/03/17.md index 9206b42908..18fbd1eb51 100644 --- a/eph/03/17.md +++ b/eph/03/17.md @@ -9,11 +9,6 @@ This is the second item for which Paul prays that God will "grant" the Ephesians # that Christ may live in your hearts through faith Here "heart" represents a person's inner being, and "through" expresses the means by which Christ lives within the believer. Christ lives in the hearts of believers because God graciously allows them to have faith. Alternate translation: "that Christ may live within you because you trust in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# faith, that you will be rooted and grounded in his love. May you have strength so you can understand - -Possible meanings are 1) "faith. I pray that you will be rooted and grounded in his love so that you can understand" or 2) "faith so you will be rooted and grounded in his love. I also pray that you can understand" - # that you will be rooted and grounded in his love Paul speaks of their faith as if it were a tree that has deep roots or a house built on a solid foundation. Alternate translation: "that you will be like a firmly rooted tree and a building built on stone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 80a1f8f129f7a61961e999649f9bfe172ee54b18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:06:09 +0000 Subject: [PATCH 78/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/03/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/eph/03/18.md b/eph/03/18.md index 60b864548c..08ad387c49 100644 --- a/eph/03/18.md +++ b/eph/03/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# faith, that you will be rooted and grounded in his love. May you have strength so you can understand +# May you have strength so you can understand -Possible meanings are 1) "faith. I pray that you will be rooted and grounded in his love so that you can understand" or 2) "faith so you will be rooted and grounded in his love. I also pray that you can understand" +These words can be combined with the words that begin with "faith, that you will be rooted and grounded in his love" in verse 17 in two ways. Possible meanings are 1) "faith. I pray that you will be rooted and grounded in his love so that you have strength and can understand" or 2) "faith so you will be rooted and grounded in his love. I also pray that you will have strength so you can understand" # so you can understand From 51a853b35ea0e9e05d088b739d46e08d4915c696 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:06:41 +0000 Subject: [PATCH 79/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/04/15.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/eph/04/15.md b/eph/04/15.md index a7575165ba..7b85de9aad 100644 --- a/eph/04/15.md +++ b/eph/04/15.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# into him who is the head ... makes the body grow so that it builds itself up in love - -Paul uses the human body to describe how Christ causes believers to work together in harmony as the head of a body causes the body parts to work together to grow healthy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - # in love "as the members love one another" From 15df1559045323844b43a38d446a5f6ee5fb7b80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:07:37 +0000 Subject: [PATCH 80/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/04/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/eph/04/16.md b/eph/04/16.md index e6124caf9d..d35434ce60 100644 --- a/eph/04/16.md +++ b/eph/04/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# into him who is the head ... makes the body grow so that it builds itself up in love +# Christ builds the whole body ... makes the body grow so that it builds itself up in love Paul uses the human body to describe how Christ causes believers to work together in harmony as the head of a body causes the body parts to work together to grow healthy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 1ca87abefe441f3d8a1303494ab3472588f5b505 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:08:01 +0000 Subject: [PATCH 81/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/04/15.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/eph/04/15.md b/eph/04/15.md index 7b85de9aad..8ed487f910 100644 --- a/eph/04/15.md +++ b/eph/04/15.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# into him who is the head + +Paul uses the human body to describe how Christ causes believers to work together in harmony as the head of a body causes the body parts to work together to grow healthy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) + # in love "as the members love one another" From 7d987072a3184b12e09e62743d09eca9aa3cfc07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:08:30 +0000 Subject: [PATCH 82/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/05/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/eph/05/25.md b/eph/05/25.md index b2c363a556..15a7797b39 100644 --- a/eph/05/25.md +++ b/eph/05/25.md @@ -10,7 +10,7 @@ Here "love" refers to unselfish serving or giving love to wives. "allowed people to kill him" -# for her ... make her holy ... cleansed her +# for her -Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: "for us ... make us holy ... cleansed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: "for us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From a5886d8b9c1b40ad573222c4c1da9b6afb68a728 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 6 Mar 2018 23:08:49 +0000 Subject: [PATCH 83/83] Adjustment needed because of de-chunking. --- eph/05/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/eph/05/26.md b/eph/05/26.md index 5c2ee51783..b221c82f2d 100644 --- a/eph/05/26.md +++ b/eph/05/26.md @@ -2,7 +2,7 @@ Possible meanings are 1) Paul is referring to God making Christ's people clean by God's word and through water baptism in Christ or 2) Paul speaks of God making us spiritually clean from our sins by the message as if God were making our bodies clean by washing them with water. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# for her ... make her holy ... cleansed her +# make her holy ... cleansed her -Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: "for us ... make us holy ... cleansed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: "make us holy ... cleansed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])