Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ab3a65eded
commit
6361363a5b
|
@ -1693,10 +1693,9 @@ ACT 11 11 ias8 figs-exclusive ἦμεν 1 General Information: The term **we** r
|
|||
ACT 11 11 b2qv figs-metaphor ἰδοὺ, ἐξαυτῆς 1 behold Peter is using the term **behold** to focus his listeners’ attention on how soon after his vision ended these **three men** arrived. You language may have a comparable expression that you can use in your translation. Alternate translation: “right then” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 11 11 k44j ἐξαυτῆς 1 right away Alternate translation: “immediately” or “at that exact moment”
|
||||
ACT 11 11 qwn5 figs-activepassive ἀπεσταλμένοι 1 having been sent If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Someone had sent them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 11 12 lf6m μηδὲν διακρίναντα 1 not making any distinction Alternate translation: “not being concerned that they were Gentiles”
|
||||
ACT 11 12 cf8x ἦλθον…σὺν ἐμοὶ 1 went with me Alternate translation: “went with me to Caesarea”
|
||||
ACT 11 12 xrc6 οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι 1 these six brothers Alternate translation: “these six Jewish believers”
|
||||
ACT 11 12 w6ia εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός 1 into the house of the man This refers to the house of Cornelius.
|
||||
ACT 11 12 lf6m figs-explicit μηδὲν διακρίναντα 1 not making any distinction This could mean: (1) that the Spirit did not want Peter to have any doubts or worries about going with the men, even though they were Gentiles. Alternate translation: “not worrying about it” (2) that the Spirit did not want Peter to feel that he should not be in the company of these men, because they were Gentiles. Alternate translation: “not making a distinction between these men and others you would associate with” See how you translated this in [10:20](../10/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 11 12 xrc6 figs-metaphor οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι 1 these six brothers Peter is using the term **brothers** figuratively to mean people who share the same faith. Alternate translation: “these six fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 11 12 w6ia figs-explicit τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός 1 into the house of the man Peter implicitly means the **house** of Cornelius. Alternate translation: “the house of the man who had sent the messengers to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 11 13 few6 Σίμωνα, τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον 1 Simon, who is called Peter See how you translated the same phrase in [Acts 10:32](../10/32.md). Alternate translation: “Simon, who is also called Peter”
|
||||
ACT 11 14 hpr2 figs-metonymy πᾶς ὁ οἶκός σου 1 all your household This refers to all the people in the **household**. Alternate translation: “everyone who lives in your house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 11 15 qy12 figs-exclusive 0 General Information: Here the word **us** refers to Peter, the apostles, and any of the Jewish believers who had received the Holy Spirit at Pentecost. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue