Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
34ead2db93
commit
620da6b4bd
|
@ -2085,7 +2085,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 15 4 hssy τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς 1 was raised Here, **according to the Scriptures** could modify (1) **he was raised on the third day**. Alternate translation: “on the third day, which all happened just as the Scriptures record” (2) just **on the third day**. Alternate translation: “on the third day, which was when the Scriptures indicated that it would happen”
|
||||
1CO 15 5 qxkw figs-activepassive ὤφθη Κηφᾷ, εἶτα τοῖς δώδεκα 1 Connecting Statement: If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form to emphasize the person being **seen** rather than focusing on those who do the “seeing.” Alternate translation: “Cephas and then the Twelve saw him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 15 5 rhd3 translate-names Κηφᾷ 1 Connecting Statement: **Cephas** is another name for Peter. It is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
1CO 15 5 q3nb figs-explicit τοῖς δώδεκα 1 he appeared Here, **the twelve** refers to twelve disciples that Jesus specially chose to represent him and to be with him. The **twelve** includes **Cephas**, and it also includes Judas, who betrayed Jesus and killed himself. Paul uses **the Twelve** as a reference to this group in general. He is not excluding Peter or including Judas. If your readers would misunderstand this, you could use a word or phrase that refers to “the rest of” or “the remaining members of” the **Twelve**. Alternate translation: “the remaining members of the Twelve” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1CO 15 5 q3nb figs-explicit τοῖς δώδεκα 1 he appeared Here, **the Twelve** refers to twelve disciples that Jesus specially chose to represent him and to be with him. We know **the Twelve** includes **Cephas**, and it also includes Judas, who betrayed Jesus and killed himself. Paul uses **the Twelve** as a reference to this group in general. He is not excluding Peter or including Judas. If your readers would misunderstand this, you could use a word or phrase that refers to “the rest of” or “the remaining members of” the **Twelve**. Alternate translation: “by the remaining members of the Twelve” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1CO 15 6 obxp figs-activepassive ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ 1 some have fallen asleep If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive form to emphasize the person being **seen** rather than those who do the “seeing.” Alternate translation: “more than 500 brothers at once saw him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
1CO 15 6 a6en figs-gendernotations ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς 1 some have fallen asleep Although **brothers** is in masculine form, Paul is using it to refer to any believer, whether man or woman. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a nongendered word or refer to both genders. Alternate translation: “by more than 500 brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
1CO 15 6 xwtq translate-unknown ἐφάπαξ 1 some have fallen asleep Here, **at once** indicates that all of the **more than 500 brothers** saw Jesus at the same time. If your readers would misunderstand **at once**, you could use a word or a phrase that identifies this as one event. Alternate translation: “at the same time” or “simultaneously” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue