Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-05-25 13:32:15 +00:00
parent 5f0fa88ca5
commit 5f4963145c
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1630,8 +1630,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 12 9 s2lf figs-explicit πίστις 1 to another gifts of healing by the one Spirit Here, **faith** refers to a special belief in God. It does not refer to the **faith** that all believers have. This special **faith** could be the belief in God required to do miracles, it could be the ability to help others believe more, or it could be something else. If your readers would misunderstand **faith** by itself, you could state more explicitly that this is a special kind of **faith**. Alternate translation: “special faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
1CO 12 9 foa8 figs-abstractnouns πίστις 1 to another gifts of healing by the one Spirit If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “the ability to believe” or “how they believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1CO 12 9 szhv τῷ ἑνὶ Πνεύματι 1 to another gifts of healing by the one Spirit Here, **that one Spirit** means basically the same thing as **the same Spirit**. Paul uses a different phrase because changing a repeated phrase was sometimes considered good style in his culture. If it would not be good style to state **the same Spirit** with different words in your language, and if your readers would be confused about why Paul changes his words, you could use **the same Spirit** here instead of **that one Spirit**. Alternate translation: “the same Spirit”
1CO 12 10 x572 writing-pronouns ἄλλῳ…ἄλλῳ…ἄλλῳ…ἑτέρῳ…ἄλλῳ 1 to another prophecy
1CO 12 10 v7xy figs-ellipsis ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ προφητεία, ἄλλῳ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνία γλωσσῶν. 1 to another various kinds of tongues
1CO 12 10 x572 writing-pronouns ἄλλῳ…ἄλλῳ…ἄλλῳ…ἑτέρῳ…ἄλλῳ 1 to another prophecy Throughout this verse, Paul specifically refers to **another**. When he does this, he is not speaking about just one person. Rather, he is using this form to give an example. If your readers would misunderstand that Paul is giving examples here, you could use a form in your language that does indicate representative examples, or you could use plural forms here. Alternate translation: “to other people … to other people … to other people … to other people … to other people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
1CO 12 10 v7xy figs-ellipsis ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ προφητεία, ἄλλῳ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνία γλωσσῶν. 1 to another various kinds of tongues Here Paul omits some words that your language may require to make a complete thought. Paul omits these words because he stated them explicitly at the beginning of [12:8](../12/08.md) (“is given”). If your language does need these words, you can supply them from that clause. Alternate translation: “and to another are given workings of power; to another is given prophecy; to another are given discernments of spirits; to another are given kinds of tongues; and to another is given the interpretation of tongues” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
1CO 12 10 j8qk figs-abstractnouns ἐνεργήματα δυνάμεων 1 to another the interpretation of tongues
1CO 12 10 tnym figs-abstractnouns προφητεία 1 to another the interpretation of tongues
1CO 12 10 dl8g figs-abstractnouns διακρίσεις πνευμάτων 1 to another the interpretation of tongues

Can't render this file because it is too large.