Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ef0b41608a
commit
5e43ad422e
|
@ -2156,6 +2156,7 @@ ROM 11 27 cie8 figs-quotemarks 1 from Jacob This verse is a quotation of [Isaia
|
|||
ROM 11 27 q7e3 writing-pronouns αὐτοῖς…παρ’ ἐμοῦ…ἀφέλωμαι…αὐτῶν 1 from Jacob The pronouns **I** and **me** here refer to God, and **them** and **their** refer to the people of Israel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “for the people of Israel … with me, God, … I take away Israel’s” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])\n
|
||||
ROM 11 27 ll39 figs-metaphor ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν 1 I will take away their sins Paul quotes God speaking of **sins** as if they were objects that someone could **take away**. He means that people are forgiven for the **sins** they have done. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “I will remove the guilt of their sins” or “I will forgive them for their sins” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 11 28 ctn9 figs-explicit κατὰ…τὸ εὐαγγέλιον 1 As far as the gospel is concerned Here Paul implies the Jewish people rejecting the **gospel**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “according to the Jews rejecting the gospel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 28 girf figs-explicit writing-pronouns 1 As far as the gospel is concerned The pronouns **they** and **their** refer to the people of Israel, and **your** refers to Gentile Christians. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the people of Israel are enemies … you non-Jews … the people of Israel are beloved … their forefathers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ROM 11 28 x6aa figs-explicit ἐχθροὶ 1 they are enemies for your sake Paul implies that the Jewish people are **enemies** of God because they rejected the gospel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “they are God’s enemies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 28 dr2q figs-explicit κατὰ…τὴν ἐκλογὴν 2 as far as election is concerned You can make explicit why Paul mentions **election**. Alternate translation: “because God has elected the Jews” or “because God has chosen the Jews” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 11 28 jas2 figs-explicit ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας 1 they are beloved because of their forefathers You can make explicit who loves the Jews and why Paul mentions **their forefathers**. Alternate translation: “they are loved by God because of what he promised to do for their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue