Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
baea731ecb
commit
5d3de1e036
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ EXO 19 23 gagp figs-quotesinquotes בָּ֨נוּ֙ לֵאמֹ֔ר הַג
|
|||
EXO 19 24 w8lx לֶךְ־רֵ֔ד 1 get down Alternate translation: “Go down”
|
||||
EXO 19 24 bk6p figs-metaphor אַל־יֶֽהֶרְס֛וּ 1 break through the barrier God spoke about walking past the boundary as if they might **break** down a barrier and walk through it. See how you translated a similar phrase in [Exodus 19:21](../19/21.md). If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “must not go beyond the boundary” or “must not go through the barrier” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EXO 19 24 p1yq figs-metaphor יִפְרָץ־בָּֽם 1 break through the barrier Yahweh’s anger and judgment are pictured as something that will **burst** forth from him. See how you translated a similar phrase in [Exodus 19:22](../19/22.md). If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “he kill them in anger” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EXO 20 intro x7vt 0 # Exodus 20 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\nThe instructions recorded in this chapter are commonly known as the “ten commandments.”\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### Covenant\n\nYahweh’s covenant faithfulness is now based on the covenant he made with Abraham as well as the covenant he is making with Moses. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])\n\n\n### Form of you\n\nThe singular form of you is used in the commandments; however, the commandments applied to the whole Israelite community. There is both a singular and a corporate aspect to them. You may need to choose between singular and plural if your language makes that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])<br>
|
||||
EXO 20 intro x7vt 0 # Exodus 20 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\n\n- v. 1-17: Yahweh gives the Ten Commandments\n- v. 18-21: the people react\n- v. 22-26: Yahweh gives a little more explanation about idols and altars\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### Covenant\n\nYahweh’s covenant faithfulness is now based on the covenant he made with Abraham as well as the covenant he is making with Moses. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])\n\n\n### Form of you\n\nThe singular form of you is used in the commandments; however, the commandments applied to the whole Israelite community. There is both a singular and a corporate aspect to them. You may need to choose between singular and plural if your language makes that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd]])\n
|
||||
EXO 20 2 qg71 figs-metaphor מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים 1 house of slavery Yahweh speaks of **Egypt** as if it were a **house** where people keep slaves. See how you translated this in [Exodus 13:3](../13/03.md). If your readers would not understand what this image means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “from the place where you were slaves” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
EXO 20 3 r9h3 לֹֽ֣א יִהְיֶֽה־לְךָ֛ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים עַל־פָּנָֽיַ 1 You must have no other gods before me Alternate translation: “You must not worship any other gods besides me”
|
||||
EXO 20 4 s7n3 figs-merism וְכָל־תְּמוּנָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בַּשָּׁמַ֨יִם֙ מִמַּ֔עַל וַאֲשֶׁ֥ר בָּאָ֖רֶץ מִתָּ֑חַת וַאֲשֶׁ֥ר בַּמַּ֖יִם מִתַּ֥חַת לָאָֽרֶץ 1 nor the likeness This list means all created things wherever they are. Alternate translation: “nor anything that looks like anything created, whether that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue