fix UHB snippet (#1242)
This commit is contained in:
parent
0bba8c3565
commit
5956d20455
|
@ -5,7 +5,7 @@ RUT 1 1 sb2j וַיְהִ֗י 1 It happened “It was” or “This is what
|
|||
RUT 1 1 m9nl בִּימֵי֙ שְׁפֹ֣ט הַשֹּׁפְטִ֔ים 1 in the days when the judges ruled “during the time when judges led and governed Israel”
|
||||
RUT 1 1 nm13 figs-explicit בָּאָ֑רֶץ 1 in the land This refers to the land of Israel. Alternate translation: “in the land of Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
RUT 1 1 mmb4 אִ֜ישׁ 1 a certain man “a man.” This is a common way of introducing a character into a story.
|
||||
RUT 1 2 e53a אֶפְרָתִ֔ים מִ בֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה 1 Ephrathites of Bethlehem of Judah They were people from the tribe of Ephraim who settled at Bethlehem in the region of Judea.
|
||||
RUT 1 2 e53a אֶפְרָתִ֔ים מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה 1 Ephrathites of Bethlehem of Judah They were people from the tribe of Ephraim who settled at Bethlehem in the region of Judea.
|
||||
RUT 1 3 rxb1 הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃ 1 she was left with her two sons “Naomi had only her two sons with her”
|
||||
RUT 1 4 pk7g figs-idiom וַיִּשְׂ ... נָשִׁים֙ 1 took wives “married women.” This is an idiom for marrying women. They did not take women who were already married. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
RUT 1 4 k7y9 מֹֽאֲבִיּ֔וֹת 1 from the women of Moab Naomi’s sons married women who were from the tribe of Moab. The Moabites worshiped other gods.
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue