diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index e6e0092d07..83c25c0a6d 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1913,7 +1913,7 @@ HEB 12 21 qsif figs-activepassive τὸ φανταζόμενον 1 it must be st HEB 12 21 z76w translate-names Μωϋσῆς 1 it must be stoned The word **Moses** is the name of a man. He was the leader of the Israelites, the one whom God spoke to when he made his covenant with the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) HEB 12 21 en2n writing-quotations εἶπεν 1 it must be stoned Here, the author could be referring to [Deuteronomy 9:19](../deu/09/19.md), where Moses expresses fear when the people make an idol and worship it. On the other hand, the author could be referring to [Exodus 3:6](../exo/03/06.md), which describes how Moses “trembled” when God appeared to him in a burning bush. Most likely, the author is simply describing Moses’ reaction to what he experienced without quoting directly from any Old Testament passage. Introduce the quotation as words that Moses said, and If it would be helpful to your readers, you could include a footnote that references one or both of the passages that the quotation could refer to. Alternate translation: “spoke” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]]) HEB 12 21 b4hx figs-quotations εἶπεν, ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος 1 it must be stoned If you do not use this form in your language, you could translate the sentence as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “said that he was terrified and trembling.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) -HEB 12 21 gfyu figs-doublet ἔκφοβός…καὶ ἔντρομος 1 it must be stoned +HEB 12 21 gfyu figs-doublet ἔκφοβός…καὶ ἔντρομος 1 it must be stoned Here, the words **terrified** and **trembling** function together to show that **Moses** was very afraid. It is likely that **terrified** describes how Moses felt, while **trembling** describes what happened when he felt **terrified**. If you do not have two words for these categories, you could use a single word or phrase to identify God as the creator of the city. Alternate translation: “terrified so that I tremble” or “very afraid” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) HEB 12 22 r9dz figs-metaphor Σιὼν Ὄρει 1 Mount Zion The writer speaks of **Mount Zion**, the location of the Temple in Jerusalem, as if it were heaven itself, the residence of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 12 22 k1kv μυριάσιν ἀγγέλων 1 tens of thousands of angels Alternate translation: “to an uncountable number of angels” HEB 12 23 j94e figs-metaphor πρωτοτόκων 1 the firstborn Here, **the firstborn** is plural and speaks of believers in Christ as if they were firstborn sons. This emphasizes their special place and privilege as God’s people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])