Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3267b4c528
commit
56a9431c67
|
@ -992,6 +992,8 @@ HEB 8 11 jl1h figs-quotesinquotes λέγων, γνῶθι τὸν Κύριον 1
|
|||
HEB 8 11 mehi figs-yousingular γνῶθι 1 They will not teach each one his neighbor and each one his brother, saying, ‘Know the Lord.’ Because **each one** is speaking to one person, the imperative **Know** is singular here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
HEB 8 11 q5ki figs-merism ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν 1 Know the Lord … will all know me Here God speaks figuratively, using **the least** and **the greatest** in order to include them and every person in between. By speaking in this way, he includes every person who is part of his people. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “every single one of them” or “including people of every status” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
HEB 8 11 u98k figs-idiom ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου αὐτῶν 1 Know the Lord … will all know me Here, the phrases **the least** and **the greatest** refer to people who have the least and the most importance and power in a society. If your readers would misunderstand **the least** and **the greatest**, you could use comparable phrases. Alternate translation: “from the least powerful of them to the most powerful” or “from the littlest ones to the biggest ones” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 8 11 ne4p figs-nominaladj μικροῦ…μεγάλου 1 Know the Lord … will all know me The author is using the adjectives **least** and **greatest** as nouns in order to refer to people who are **least** and **greatest**. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these with noun phrases. Alternate translation: “the least person … the greatest person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
HEB 8 12 zksg figs-quotations ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι 1 toward their evil deeds
|
||||
HEB 8 12 cu1b figs-metonymy ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν 1 toward their evil deeds Here, **evil deeds** stands for the people who committed these evil deeds. Alternate translation: “to those who did evil deeds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 8 12 a1xr figs-metonymy τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι 1 their sins I will not remember any longer Here, **remember** stands for “think about.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 9 intro p8vy 0 # Hebrews 9 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>This chapter describes how Jesus is better than the temple and all its laws and rules. This chapter will be difficult to understand if the first five books of the Old Testament have not yet been translated.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Will<br><br>A will is a legal document that describes what will happen to a person’s property after he dies.<br><br>### Blood<br><br>In the Old Testament, God had commanded the Israelites to offer sacrifices so that he would forgive their sins. Before they could offer these sacrifices, they had to kill animals and then offer not only the animal’s body but also its blood. Shedding blood is a metaphor for killing an animal or person. Jesus offered his life, his blood, as a sacrifice when he allowed men to kill him. The writer of the Book of Hebrews is saying in this chapter that this sacrifice is better than the sacrifices of the Old Testament. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])<br><br>### Return of Christ<br><br>Jesus will return to finish the work that he began when he died so that God would forgive his people’s sins. He will finish saving those people who are waiting for him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### First covenant<br><br>This refers to the covenant that God made with Moses. However, before he made this covenant, God had made a covenant with Abraham. But this was the first covenant that God had made with the people of Israel. You may decide to translate “the first covenant” as “the earlier covenant.”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue