Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4dc2748772
commit
545d33efbf
|
@ -519,10 +519,10 @@ HEB 5 4 cj9l grammar-connect-logic-result καλούμενος 1 Here, the phra
|
|||
HEB 5 4 p6hc figs-activepassive ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθώσπερ καὶ Ἀαρών 1 he is called by God, just as Aaron was If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who are **called** rather than focusing on the person doing the “calling.” Alternate translation: “but {only} those whom God calls, just as he called Aaron” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 5 4 uz3k figs-ellipsis καθώσπερ καὶ Ἀαρών 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the first half of the sentence. Alternate translation: “just as also Aaron was called by God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
HEB 5 4 m937 translate-names Ἀαρών 1 The word **Aaron** is the name of a man. He was the first person whom God chose to a be a high priest for his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
HEB 5 5 c45n Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε 1 This quotation is from the Psalms in the Old Testament.
|
||||
HEB 5 5 pr3f ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν 1 the one speaking to him said Alternate translation: “God said to him”
|
||||
HEB 5 5 i694 figs-parallelism Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε 1 You are my Son; today I have become your Father Since the author repeats here the same words that he quoted in [1:5](../01/05.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in that verse.
|
||||
HEB 5 5 mfa8 guidelines-sonofgodprinciples Υἱός 1 Son … Father **Son** is important title that describe the relationship between Jesus and God the Father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||||
HEB 5 5 y2wk writing-quotations ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν 1
|
||||
HEB 5 5 c45n figs-quotations πρὸς αὐτόν, Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε 1
|
||||
HEB 5 5 pr3f figs-ellipsis ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν 1 the one speaking to him said Alternate translation: “God made him a high priest when he said to him”
|
||||
HEB 5 5 i694 Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε 1 You are my Son; today I have become your Father Since the author repeats here the same words that he quoted in [1:5](../01/05.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in that verse.
|
||||
HEB 5 6 bce6 0 General Information: This prophecy is from a Psalm of David.
|
||||
HEB 5 6 ds6v figs-ellipsis καὶ…λέγει 1 he also says You can state clearly to whom God is speaking. Alternate translation: “he also says to Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
HEB 5 6 k5uw ἐν ἑτέρῳ 1 in another place Alternate translation: “in another place in the scriptures”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue