Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ffa41039f4
commit
52fb10b6cd
|
@ -2524,7 +2524,7 @@ JHN 20 7 lw33 writing-pronouns αὐτοῦ 1 The pronoun **his** refers to Jes
|
|||
JHN 20 7 v9yg translate-unknown ὀθονίων 1 See how you translated this in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
JHN 20 7 yc78 figs-activepassive ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον 1 but was folded up in a place by itself If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but someone had folded it up in one place by itself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
JHN 20 8 vl84 figs-explicit ὁ ἄλλος μαθητὴς 1 the other disciple See how you translated this phrase in [verse 2](../20/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
JHN 20 8 b7h5 figs-123person εἰσῆλθεν…καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν 1 the other disciple If you used the first person with **the other disciple** in this verse, then you will need to use the first person throughout this verse. Alternate translation: “went in, and I saw and I believed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
JHN 20 8 b7h5 figs-123person εἰσῆλθεν…καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν 1 the other disciple If you translated **the other disciple** with a first person form in this verse, then you will need to use the first person throughout this verse. Alternate translation: “went in, and I saw and I believed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
JHN 20 8 ww3z figs-ellipsis εἶδεν 1 he saw and believed John is leaving out some of the words that this phrase would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the context. Alternate translation: “he saw the linen cloths where Jesus’ body had lain” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
JHN 20 8 eydm figs-ellipsis ἐπίστευσεν 1 he saw and believed John is leaving out some of the words that this phrase would need in many languages in order to be complete. These words can be supplied from the context. Alternate translation: “he believed that Jesus had risen from the dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])<br>
|
||||
JHN 20 9 jywe writing-background γὰρ 1 they still did not know the scripture **For** here indicates that this verse provides background information about the kind of belief that was mentioned in the previous clause. **For** here does not indicate a reason or cause. At that time, the disciples believed Jesus had risen from the dead only because the tomb was empty. They still did not understand that the scriptures said Jesus would rise from the dead. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “But even then” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])<br>
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue