diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 6b17e0f9f5..0b7951a89c 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -818,6 +818,7 @@ ROM 5 3 c644 figs-personification καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θ ROM 5 3 c0rl figs-abstractnouns ἐν ταῖς θλίψεσιν…ἡ θλῖψις…ὑπομονὴν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **sufferings** and **suffering** and **endurance**, you could express the same ideas with verbal forms. Alternate translation: “when we suffer … when we suffer … a way to endure” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ROM 5 3 lo57 figs-metaphor ἡ θλῖψις ὑπομονὴν κατεργάζεται 1 Paul speaks figuratively of **endurance** as if it were an object that could be produced. He means that when a Christian trusts in God while **suffering**, he develops within them the character quality of **endurance**. If your readers would not understand what **brings about endurance** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternative translation: “when we suffer God uses it to teach us how to endure” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ROM 5 4 dt8w figs-abstractnouns ἡ …ὑπομονὴ 1 See how you translated **endurance** in [5:3](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +ROM 5 4 w7c2 figs-ellipsis 1 Words are left out here in the original that a sentence would need in many languages to be complete. Since English needs it, **produces** is added in brackets. Do what is natural in your language. Alternate translation: “endurance produces … character produces” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) ROM 5 5 i8pd figs-exclusive ἡμῶν…ἡμῖν 1 our … us The words **our** and **us** refer to all believers and should be inclusive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ROM 5 5 pp1n figs-personification ἡ…ἐλπὶς οὐ καταισχύνει 1 that hope does not disappoint Paul uses personification here as he speaks of **hope** as if it were alive. Alternate translation: “we are very confident that we will receive the things that we wait for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ROM 5 5 qka8 figs-metonymy ὅτι ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν 1 because the love of God has been poured into our hearts Here, **hearts** represents a person’s thoughts, feelings, or inner person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])