Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-11-04 21:18:16 +00:00
parent ab3d58a015
commit 4d33e65cc7

View File

@ -2398,7 +2398,7 @@ ROM 14 2 ii8g figs-ellipsis ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάν
ROM 14 2 n2n6 figs-metaphor ὁ…ἀσθενῶν 1 another who is weak eats only vegetables See how you translated this phrase in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 14 2 yhhy figs-explicit λάχανα ἐσθίει 1 another who is weak eats only vegetables Here Paul implies that this person **eats** only **vegetables**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 14 3 n0xd figs-explicit ὁ ἐσθίων, τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω; ὁ δὲ μὴ ἐσθίων, τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω 1 Here, **the one who eats** refers to those people mentioned in the previous verse who believe they can eat any kind of food, and **the one who does not eat** refers to those people called "the one who is weak" in the previous two verses. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “Let the one who eats any type of food not despise the one who does not eat every type of food, and let the one who does not eat every type of food not judge the one who does. ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 14 3 pqrp figs-explicit ὁ Θεὸς…αὐτὸν προσελάβετο 1 Here, **him** refers to
ROM 14 3 pqrp writing-pronouns ὁ Θεὸς…αὐτὸν προσελάβετο 1 Although the pronoun **him** is singular, here it refers to both **the one who eats** and **the one who does not eat**. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “God has excepted them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 14 4 q9bx figs-rquestion σὺ τίς εἶ, ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην? 1 Who are you, you who judge a servant belonging to someone else? Paul is using a question to scold those who are judging others. You can translate this as a statement. Alternate translation: “You are not God, and you are not allowed to judge one of his servants!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
ROM 14 4 xq7r figs-yousingular σὺ…ὁ κρίνων 1 you, who judges The form of **you** here is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
ROM 14 4 ba38 figs-metaphor τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει 1 It is before his own master that he stands or falls Paul speaks of God as if he were a **master** who owned slaves. Alternate translation: “Only the master can decide if he will accept the slave or not” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.