From 4a2a4dce298e4e8fd2a3b6991dbbed9726826aff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vessoul1973 Date: Tue, 17 May 2022 14:17:13 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_46-ROM.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index dd5a2607e1..e12e9af548 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -1059,7 +1059,7 @@ ROM 6 15 rtts figs-quotations τί οὖν? ἁμαρτήσωμεν ὅτι ο ROM 6 15 t4cc figs-abstractnouns ὑπὸ χάριν 1 May it never be See how you translated this abstract noun phrase in [6:14](../06/14.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ROM 6 15 c77g figs-exclamations μὴ γένοιτο 1 May it never be **May it never be** is an exclamatory phrase that communicates a strong prohibition (See how you translated this phrase in [3:31](../03/31.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) ROM 6 16 n5j4 figs-hypo οὐκ οἴδατε, ὅτι ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν, δοῦλοί ἐστε ᾧ ὑπακούετε 1 whether you are slaves to sin … or slaves to obedience Paul is using a hypothetical situation to teach the church at Rome. Alternate translation: “Suppose you present yourselves to someone to obey as slaves. Then you would become slaves to that person you obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) -ROM 6 16 g6zz figs-hypo παριστάνετε ἑαυτοὺς 1 whether you are slaves to sin … or slaves to obedience See how you translated this phrase in [6:13](../06/13.md). +ROM 6 16 g6zz figs-hypo παριστάνετε ἑαυτοὺς 1 whether you are slaves to sin … or slaves to obedience See how you translated this similar phrase in [6:13](../06/13.md). ROM 6 16 q2i4 figs-personification ἤτοι ἁμαρτίας…ἢ ὑπακοῆς 1 whether you are slaves to sin … or slaves to obedience Here, Paul speaks of **sin** and **obedience** as if they were masters that a slave would obey. Alternate translation: “whether you are like slaves to sin … or like slaves to obedience” or “You are either a slave to sin … or you are a slave to obedience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ROM 6 17 dz5x χάρις δὲ τῷ Θεῷ 1 But thanks be to God! “But I thank God!” ROM 6 17 yxt7 figs-metaphor ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας 1 For you were slaves of sin To be **slaves of sin** is a metaphor for having such a strong desire to sin that one is unable to stop himself from sinning. It is as if sin controls the person. Alternate translation: “For you were like slaves of sin” or “For you were controlled by sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])