Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
61e7fd738b
commit
49a250877b
|
@ -1621,12 +1621,21 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1CO 12 8 c9ak figs-activepassive ᾧ μὲν…διὰ τοῦ Πνεύματος δίδοται 1 to one is given by the Spirit a word
|
||||
1CO 12 8 i6n9 writing-pronouns ᾧ…ἄλλῳ 1 to one is given by the Spirit a word While Paul specifically refers to **one** and to **another**, he is not speaking about just two people. Rather, he is using this form to give two examples. If your readers would misunderstand that Paul is using two examples here, you could use a form in your language that does indicate representative examples, or you could use plural forms here. Alternate translation: “to certain people … to other people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
1CO 12 8 us1k figs-metonymy λόγος -1 a word Here, **word** figuratively represents what someone says in words. If **word** would be misunderstood in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “a message … a message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
1CO 12 8 terk figs-abstractnouns λόγος σοφίας -1 a word
|
||||
1CO 12 8 pe8s figs-ellipsis ἄλλῳ…λόγος 1 is given Here Paul omits some words that your language may require to make a complete thought. Paul omits these words because he stated them explicitly in the previous clause (**is given**). If your language does need these words, you can supply them from that clause. Alternate translation: “to another is given a word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 12 9 d7qg figs-ellipsis ἄλλῳ…χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ ἑνὶ Πνεύματι 1 to another gifts of healing by the one Spirit The words **are given** are understood from the previous phrase. Alternate translation: “to another gifts of healing by the one Spirit are given” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 12 10 x572 figs-ellipsis ἄλλῳ προφητεία 1 to another prophecy The phrase “is given by the same Spirit” is understood from the previous phrases. Alternate translation: “to another prophecy is given by the same Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 12 10 v7xy figs-ellipsis ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν 1 to another various kinds of tongues The phrase “are given by the same Spirit” is understood from the previous phrases. Alternate translation: “to another various kinds of tongues are given by the same Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 12 10 skl8 figs-metonymy γένη γλωσσῶν 1 various kinds of tongues Here, **tongues** represents languages. Alternate translation: “the ability to speak different languages” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
1CO 12 10 j8qk figs-ellipsis ἄλλῳ…ἑρμηνία γλωσσῶν 4 to another the interpretation of tongues The phrase “is given by the same Spirit” is understood from the previous phrases. Alternate translation: “to another the interpretation of tongues is given by the same Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
1CO 12 8 pbe4 figs-abstractnouns λόγος γνώσεως 1 is given
|
||||
1CO 12 9 dkia ἑτέρῳ 1 to another gifts of healing by the one Spirit
|
||||
1CO 12 9 zhfq writing-pronouns ἑτέρῳ…ἄλλῳ 1 to another gifts of healing by the one Spirit
|
||||
1CO 12 9 rh96 figs-ellipsis ἑτέρῳ πίστις…ἄλλῳ…χαρίσματα 1 to another gifts of healing by the one Spirit
|
||||
1CO 12 9 s2lf figs-explicit πίστις 1 to another gifts of healing by the one Spirit
|
||||
1CO 12 9 foa8 figs-abstractnouns πίστις 1 to another gifts of healing by the one Spirit
|
||||
1CO 12 10 x572 writing-pronouns ἄλλῳ…ἄλλῳ…ἄλλῳ…ἑτέρῳ…ἄλλῳ 1 to another prophecy
|
||||
1CO 12 10 v7xy figs-ellipsis ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ προφητεία, ἄλλῳ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνία γλωσσῶν. 1 to another various kinds of tongues
|
||||
1CO 12 10 j8qk figs-abstractnouns ἐνεργήματα δυνάμεων 1 to another the interpretation of tongues
|
||||
1CO 12 10 tnym figs-abstractnouns προφητεία 1 to another the interpretation of tongues
|
||||
1CO 12 10 dl8g figs-abstractnouns διακρίσεις πνευμάτων 1 to another the interpretation of tongues
|
||||
1CO 12 10 mab7 translate-unknown πνευμάτων 1 to another the interpretation of tongues
|
||||
1CO 12 10 skl8 figs-metonymy γλωσσῶν 1 various kinds of tongues (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
1CO 12 10 c14y ἑρμηνία γλωσσῶν 1 the interpretation of tongues This refers to the ability to listen to what someone says in one language and use another language to tell people what that person is saying. Alternate translation: “the ability to interpret what is said in other languages”
|
||||
1CO 12 11 z383 τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα 1 one and the same Spirit God gives the gifts through the work of the one and only Holy **Spirit**. See how this is translated in [1 Corinthians 12:8](../12/08.md).
|
||||
1CO 12 12 j3xl 0 Connecting Statement: Paul continues to talk of the variety of gifts God gives believers, God gives different gifts to different believers, but Paul wants them to know that all believers are made into one body, which is called the body of Christ. For this reason believers should have unity.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue