Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
05257ba408
commit
442d7883be
|
@ -480,6 +480,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
1PE 5 10 wpzj figs-abstractnouns εἰς τὴν αἰώνιον αὐτοῦ δόξαν 1 the God of all grace If your language does not use an abstract noun for the idea of **glory**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “to his glorious presence forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
1PE 5 10 ns1v figs-explicit ἐν Χριστῷ 1 the God of all grace Here, **in Christ** refers to being united with Christ through faith in him. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “in union with Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
1PE 5 10 suu9 ὀλίγον 1 for a little while Alternate translation: “for a short time”
|
||||
1PE 5 10 gnvs figs-doublet αὐτὸς καταρτίσει, στηρίξει, σθενώσει, θεμελιώσει 1 for a little while Here, **confirm**, **strengthen**, and **establish** all mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that God will fully strengthen people who suffer because they trust in Jesus. If your language does not use repetition to do this, you could use one phrase and provide emphasis in another way. Alternate translation: “will himself restore and thoroughly strengthen in every way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
1PE 5 12 an6q διὰ Σιλουανοῦ, ὑμῖν…δι’ ὀλίγων ἔγραψα 1 Through Silvanus … I wrote to you briefly Silvanus wrote the words that Peter told him to write in the letter.
|
||||
1PE 5 12 g1t6 figs-metonymy ταύτην εἶναι ἀληθῆ χάριν τοῦ Θεοῦ 1 this is the true grace of God This refers back to what Paul has written. Here the word **grace** refers to the gospel message, which tells of the kind things that God has done for believers. Alternate translation: “I have written about the true grace of God” or “the gospel message I have written is God’s grace to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
1PE 5 12 nm72 figs-metaphor εἰς ἣν στῆτε 1 Stand in it The word **it** refers to “the true grace of God.” Being strongly committed to this grace is spoken of as standing firmly in one place, refusing to move. Alternate translation: “Remain strongly committed to it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue