Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-10-11 21:58:38 +00:00
parent 1f73c199fd
commit 407e8f397c
1 changed files with 4 additions and 3 deletions

View File

@ -1834,12 +1834,13 @@ HEB 12 10 bdqj figs-pastforfuture τὸ δοκοῦν 1 so that we can share in
HEB 12 10 hq8j figs-ellipsis ὁ…ἐπὶ τὸ συμφέρον 1 so that we can share in his holiness The second half of this verse leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the first half of the verse. Alternate translation: “he disciplines us to benefit us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
HEB 12 10 r2ci figs-explicit μεταλαβεῖν τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ 1 so that we can share in his holiness Here, to **share** Gods **holiness** means to be like God in being “holy,” that is, set apart and free from sin. It does not mean that we take some **holiness** from God, who would now be less holy. If it would be helpful in your language, you could make it clearer that we are holy like God is, not that we take Gods **holiness** away. Alternate translation: “so that we might participate in the holiness that God has” or “so that we might have the kind of holiness that God has” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
HEB 12 10 l1a3 figs-abstractnouns τῆς ἁγιότητος αὐτοῦ 1 so that we can share in his holiness If your language does not use an abstract noun for the idea behind **holiness**, you could express the idea by using an adjective such as “holy.” Alternate translation: “how he is holy” or “the way that he is holy” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 12 11 ecx4 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 it produces the peaceful fruit of righteousness
HEB 12 11 ecx4 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 it produces the peaceful fruit of righteousness Here, the word **Now** introduces a further development in the authors argument. If it would be helpful in your language, you could use a word that introduces development or leave **Now** untranslated. Alternate translation: “Further,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
HEB 12 11 y7v6 figs-abstractnouns πᾶσα…παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν, οὐ δοκεῖ χαρᾶς εἶναι, ἀλλὰ λύπης 1 it produces the peaceful fruit of righteousness
HEB 12 11 kjt6 figs-idiom πρὸς…τὸ παρὸν 1 it produces the peaceful fruit of righteousness
HEB 12 11 g13e figs-metaphor καρπὸν εἰρηνικὸν…ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης 1 it produces the peaceful fruit of righteousness Here, **fruit** here is a metaphor for “result” or “outcome.” Alternate translation: “it produces the peaceful result of righteousness” or “it produces righteousness, which results in peace” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 12 11 xt2w figs-possession καρπὸν εἰρηνικὸν…δικαιοσύνης 1 it produces the peaceful fruit of righteousness
HEB 12 11 jmzj writing-pronouns αὐτῆς…ἀποδίδωσιν 1 it produces the peaceful fruit of righteousness
HEB 12 11 g13e figs-metaphor καρπὸν εἰρηνικὸν…ἀποδίδωσιν δικαιοσύνης 1 it produces the peaceful fruit of righteousness Here, **fruit** here is a metaphor for “result” or “outcome.” Alternate translation: “it produces the peaceful result of righteousness” or “it produces righteousness, which results in peace” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 12 11 xt2w figs-possession καρπὸν εἰρηνικὸν…δικαιοσύνης 1 it produces the peaceful fruit of righteousness Here the author uses the possessive form to identify **peaceful fruit** that could: (2) be **righteousness** as well as “peace.” In this case, both **peaceful** and **righteousness** describe what the **fruit** is. Alternate translation: “the fruit that is peace and righteousness” (3) have its source in **righteousness**. Alternate translation: “the peaceful fruit that comes from righteousness”
HEB 12 11 l9g3 figs-abstractnouns δικαιοσύνης 1 it produces the peaceful fruit of righteousness
HEB 12 11 xbg8 figs-metaphor τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις 1 who have been trained by it
HEB 12 11 gaor figs-activepassive τοῖς δι’ αὐτῆς γεγυμνασμένοις 1
HEB 12 12 cvp9 figs-metaphor τὰς παρειμένας χεῖρας, καὶ τὰ παραλελυμένα γόνατα, ἀνορθώσατε 1 strengthen your hands that hang down and your weak knees. Possibly this continues the metaphor about the race in [Hebrews 12:1](../12/01.md). It is in this way that the author speaks about living as Christians and helping others. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.