Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4317a96117
commit
3e0ccd7110
|
@ -243,10 +243,15 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 3 6 q4at figs-personification τὸ…γράμμα ἀποκτέννει 1 the letter kills Here Paul speaks as if **the letter** were a person who **kills** others. He speaks in this way to indicate that **the letter** (which refers to the old covenant and its regulations) does not have the power to give life but instead can only condemn people to die. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or plain language. Alternate translation: “the letter is like someone who kills” or “the letter dooms people to die” or “the letter causes death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
2CO 3 7 lyf7 grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Connecting Statement:
|
||||
2CO 3 7 yzhq grammar-connect-condition-fact εἰ 1
|
||||
2CO 3 7 ut6r figs-abstractnouns ἡ διακονία τοῦ θανάτου 1 Now if the ministry that produced death … came in such glory
|
||||
2CO 3 7 rife figs-possession ἡ διακονία τοῦ θανάτου 1
|
||||
2CO 3 7 ut6r figs-abstractnouns ἡ διακονία τοῦ θανάτου 1 Now if the ministry that produced death … came in such glory
|
||||
2CO 3 7 du65 figs-explicit ἡ διακονία τοῦ θανάτου 1 the ministry that produced death (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2CO 3 7 j1hp figs-activepassive ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη λίθοις 1 engraved in letters on stones If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that God carved into stone with letters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2CO 3 7 r5p5 ἐν δόξῃ, ὥστε 1 in such glory Alternate translation: “in so much glory that”
|
||||
2CO 3 7 j1hp figs-activepassive ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη λίθοις 1 engraved in letters on stones
|
||||
2CO 3 7 rx13 figs-explicit ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη λίθοις 1
|
||||
2CO 3 7 r5p5 figs-abstractnouns ἐγενήθη ἐν δόξῃ 1 in such glory
|
||||
2CO 3 7 myms figs-explicit ὥστε μὴ δύνασθαι ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ πρόσωπον Μωϋσέως, διὰ τὴν δόξαν τοῦ προσώπου αὐτοῦ, τὴν καταργουμένην 1
|
||||
2CO 3 7 s9zp figs-gendernotations τοὺς υἱοὺς 1 Although the word **sons** is masculine, Paul is using it to refer to any children or descendants, both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “the sons and daughters” or “the children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
2CO 3 7 mh54 translate-kinship τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ 1 Here the author uses the word **sons** to refer in general to all the descendants of **Israel**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to descendants in general. Alternate translation: “the descendants of Israel” or “those descended from Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-kinship]])
|
||||
2CO 3 8 xxn6 figs-rquestion πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ? 1 Will the ministry of the Spirit not be with much more glory? Paul uses this question to emphasize that the **ministry of the Spirit** does must be more glorious than “the ministry of death” because it leads to life. If your readers would misunderstand this question, you could express it as a statement. Alternate translation: “So the service that the Spirit does must be even more glorious!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
2CO 3 8 wq1v figs-explicit ἡ διακονία τοῦ Πνεύματος 1 the ministry of the Spirit Here, **the ministry of the Spirit** refers to the new covenant, of which Paul is a minister. Alternate translation: “the ministry that gives life because it is based on the Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
2CO 3 9 k779 figs-explicit τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως 1 the ministry of condemnation Here, **the ministry of condemnation** refers to the Old Testament law. Alternate translation: “the ministry that condemns people because it is based on the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue