Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bcfc8fce4f
commit
37b204e0d5
|
@ -1811,8 +1811,7 @@ ACT 12 18 bt2b figs-quotations ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄ
|
|||
ACT 12 18 plyg τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο 1 The word translated **become** can be used to indicate that a person has entered a new condition, and in this context it indicates that Peter has changed his location. Alternate translation: “where then Peter had gone” or, as a direct quotation, “Where then had Peter gone?”
|
||||
ACT 12 19 blx5 writing-pronouns αὐτὸν 1 The pronoun **him** refers to Peter. Alternate translation: “Peter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 12 19 pz6v figs-synecdoche ἐπιζητήσας αὐτὸν 1 And Herod, having searched for him It was probably not Herod himself who **searched for** Peter. Rather, he most likely ordered his soldiers to do this. Alternate translation: “having ordered a search for him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
ACT 12 19 c69i ἀνακρίνας τοὺς φύλακας, ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι 1 questioned the guards and ordered them to be put to death It was the normal punishment for the Roman government to kill **the guards** if their prisoner escaped.
|
||||
ACT 12 19 br16 καὶ κατελθὼν 1 And having gone down The phrase **having gone down** is used here because Caesarea is lower in elevation than Judea.
|
||||
ACT 12 19 br16 figs-idiom κατελθὼν 1 And having gone down Luke speaks of Herod **having gone down** to Caesarea because that city is lower in elevation than Judea. Alternate translation: “traveled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 12 20 n2lw 0 Connecting Statement: Luke continues with another event in Herod’s life.
|
||||
ACT 12 20 aip7 writing-newevent δὲ 1 Now The word **Now** is used here to mark the next event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
ACT 12 20 gxs4 figs-hyperbole ὁμοθυμαδὸν…παρῆσαν πρὸς αὐτόν 1 they went to him together Here the word **they** is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: “men representing the people of Tyre and Sidon went together to talk with Herod” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue