From 3735b912caaa0aeb651406c78f805db88cef1261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: avaldizan Date: Wed, 19 Oct 2022 21:50:54 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_46-ROM.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 78b5a7a32e..979d914083 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -2019,8 +2019,8 @@ ROM 11 8 u829 figs-activepassive καθὼς γέγραπται 1 If your langu ROM 11 8 o53g figs-quotemarks ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς πνεῦμα κατανύξεως, ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν, ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας 1 In these clauses Paul paraphrases [Isaiah 29:10](../../isa/29/10.md) and [Deuteronomy 29:4](../../deu/29/04.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n ROM 11 8 kaqc figs-possession πνεῦμα κατανύξεως 1 God has given them a spirit of dullness, eyes so that they should not see, and ears so that they should not hear Paul is using the possessive form to describe a **spirit** that is characterized by **dullness**. If this is not clear in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “a dull spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) ROM 11 8 z47a figs-metaphor πνεῦμα κατανύξεως 1 spirit of dullness Here, **spirit** refers to a person’s attitude or manner of thinking. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “an attitude of dullness” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -ROM 11 8 zyk1 figs-metaphor ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν 1 eyes so that they should not see Paul quotes Moses using **eyes** and **see** to refer to perceiving something. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “being unable to perceive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n -ROM 11 8 ny8w figs-metaphor ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν 1 ears so that they should not hear Paul quotes Moses using **ears** and **hear** to refer to listening to something in order to obey. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “being unable to obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +ROM 11 8 zyk1 figs-metaphor ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν 1 eyes so that they should not see Paul quotes Moses using these two phrases to refer to being unable to understand something. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternative translation: “being unable to perceive and unable to comprehend” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n +ROM 11 8 ny8w figs-doublet ὀφθαλμοὺς τοῦ μὴ βλέπειν, καὶ ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν 1 ears so that they should not hear These two phrases mean basically the same thing. The repetition is used to emphasize that the people of Israel were completely unable to understand how to become righteous. If your language does not use repetition to do this, you could use one phrase and provide emphasis in another way. Alternate translation: “being completely unable to comprehend” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ROM 11 9 kpg8 figs-metonymy γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα, καὶ εἰς θήραν 1 Let their table become a net and a trap Here, **table** here is a metonym that represents feasting. Alternate translation: “Please, God, make their feasts become like a trap” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ROM 11 9 l6re figs-metaphor γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα, καὶ εἰς θήραν 1 Here, **net** and **trap** are metaphors that represent punishment. Alternate translation: (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ROM 11 9 x0wl figs-activepassive γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα, καὶ εἰς θήραν 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “Please, God, make their feasts like a trap that catches them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])