Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2968ec74a4
commit
334ddab70d
|
@ -1295,7 +1295,13 @@ HEB 10 11 y25p translate-unknown ἕστηκεν 1 can never take away sins Here
|
|||
HEB 10 11 jq4i figs-idiom καθ’ ἡμέραν 1 can never take away sins Here, the phrase **every day** identifies an action that happens very often and repeatedly. If your readers would misunderstand **every day**, you could use a word or phrase that identifies a very frequent and repeated action. Alternate translation: “all the time” or “each day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 10 11 uw6i figs-infostructure ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν 1 can never take away sins Here, the phrase **each day** could modify: (1) **stands**. Alternate translation: “stands every day, serving” (2) **serving**. Alternate translation: “stands, serving every day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
|
||||
HEB 10 12 zr61 grammar-connect-logic-contrast δὲ 1 he sat down at the right hand of God Alternate translation: “On the other hand,” or “But second,”
|
||||
HEB 10 12 fy8w translate-symaction ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ 1 he sat down at the right hand of God To sit at the **right hand of God** is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. See how you translated a similar phrase in [Hebrews 1:3](../01/03.md). Alternate translation: “he sat down at the place of honor and authority beside God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
HEB 10 12 mksp writing-pronouns οὗτος 1 he sat down at the right hand of God
|
||||
HEB 10 12 lfl1 grammar-connect-time-sequential προσενέγκας 1 he sat down at the right hand of God
|
||||
HEB 10 12 o8m4 figs-idiom εἰς τὸ διηνεκὲς 1 he sat down at the right hand of God
|
||||
HEB 10 12 vjto figs-infostructure εἰς τὸ διηνεκὲς 1 he sat down at the right hand of God
|
||||
HEB 10 12 egky figs-idiom ὑπὲρ ἁμαρτιῶν 1 he sat down at the right hand of God Here, the phrase **for sins** indicates that Jesus’s **sacrifice** was intended to take away **sins**. The phrase does not mean that the **sacrifice** helps or allows the **sins**. If your readers would misunderstand **for sins**, you could use a phrase that makes this idea clear. Alternate translation: “for the forgiveness of sins” or “so that God would forgive sins” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 10 12 fy8w translate-symaction ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ 1 he sat down at the right hand of God When someone sits **at the right hand of God**, it symbolizes that person’s honor, authority, and ability to rule. If your readers would misunderstand what **sat down at the right hand** means, you could express the idea explicitly. See how you translated the similar phrase in [8:1](../08/01.md). Alternate translation: “sat down to rule at the right hand of God” or “took the place of honor and authority at the right hand of God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
HEB 10 12 wl76 figs-metonymy ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ 1 he sat down at the right hand of God Here, **at the right hand** refers to the place next to a person’s **right hand**, which would be the “right side.” In the author’s culture, this side was associated with honor or authority. If your readers would misunderstand **at the right hand**, you could refer to the “right side.” Make sure that your readers understand that this side indicates that Jesus has honor and authority when he sits there. Alternate translation: “at the right side of God” or “in the honorable place next to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 10 13 s6sn figs-metaphor ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ 1 until his enemies are made a stool for his feet The humiliation of Christ’s **enemies** is spoken of as if they were made a place for him to rest **his feet**. Alternate translation: “until God humiliates Christ’s enemies and they become like a stool for his feet” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 10 13 qnby figs-activepassive ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “until God makes Christ’s enemies like a stool for his feet” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 10 14 dz9n figs-activepassive τοὺς ἁγιαζομένους 1 those who are being sanctified If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “those whom God is sanctifying” or “those whom God has dedicated to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue