From 3182d044bdeb07f6314c7ffd984a7b1a7204e6d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Grant_Ailie <grant_ailie@noreply.door43.org>
Date: Tue, 15 Nov 2022 15:05:09 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_49-GAL.tsv | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_tn_49-GAL.tsv b/en_tn_49-GAL.tsv
index 7e0d0a0718..f341796b29 100644
--- a/en_tn_49-GAL.tsv
+++ b/en_tn_49-GAL.tsv
@@ -365,7 +365,7 @@ GAL	3	19	mnw2	figs-ellipsis	ὁ νόμος	1		Paul is leaving out some of the wo
 GAL	3	19	uk9m	figs-activepassive	προσετέθη	1	It was added	If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God added it” or “God added the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 GAL	3	19	yf5t		παραβάσεων χάριν 	1		The phrase **because of transgressions** could mean: (1) (2) 
 GAL	3	19	phd5	figs-abstractnouns	τῶν παραβάσεων	1		If your language does not use an abstract noun for the idea of **transgressions**, you could express the same idea with an adjective such as “sinful”, as modeled by the UST, or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 
-GAL	3	19	cf66	figs-activepassive	διαταγεὶς	1	The law was put into force through angels by a mediator	If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and a mediator put it into effect” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
+GAL	3	19	cf66	figs-activepassive	 διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων	1	The law was put into force through angels by a mediator	If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and God used angels to put it into effect” or “God gave the law through angels” or “God put the law into effect through angels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 GAL	3	19	bgi6		χειρὶ μεσίτου	1	a mediator	Alternate translation: “given through a middleman”
 GAL	3	19	m67a		σπέρμα	1		See how you translated the word **seed** in [3:16](../03/16.md) where it is used with the same meaning.
 GAL	3	19	nl4h	figs-activepassive	ἐπήγγελται	1		If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God had made the promise” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])