Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b9c7cb08f0
commit
31676f11d3
|
@ -748,7 +748,7 @@ HEB 7 5 x4za figs-idiom ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος
|
|||
HEB 7 5 m23m translate-names Ἀβραάμ 1 The word **Abraham** is the name of a man. He is the man from whom all the Israelites and Jews are descended. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
HEB 7 6 bg0k grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the word **But** introduces the second half of the contrast. The first half is in the previous verse ([7:5](../07/05.md)). If your readers would misunderstand **But**, you could use a word that introduces the second half of a contrast, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “And on the other hand,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 7 6 e0ic writing-pronouns ὁ 1
|
||||
HEB 7 6 r2rs translate-unknown μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν 1 whose descent was not traced from them The word **genealogy** refers to a list of ancestors. In the author’s culture, this list primarily included one’s father, one’s grandfather, one’s great-grandfather, and so on. If your readers would not know what a **genealogy** is, you could use a comparable word or a descriptive phrase. Alternate translation: “who does not belong in their list of ancestors” or “who is not descended from their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 7 6 r2rs translate-unknown μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν 1 whose descent was not traced from them The word **genealogy** refers to a list of ancestors. In the author’s culture, this list primarily included one’s father, one’s grandfather, one’s great-grandfather, and so on. If your readers would not know what a **genealogy** is, you could use a comparable word or a descriptive phrase. Alternate translation: “not belonging in their list of ancestors” or “not being descended from their ancestors” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 7 6 uwoz figs-abstractnouns δεδεκάτωκεν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **tithe**, you could express the idea by using an adjective such as “tenth” or in some other natural way. See how you translated the identical phrase in [7:5](../07/05.md). Alternate translation: “has received one out of ten portions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 6 tseb translate-names Ἀβραάμ 1
|
||||
HEB 7 6 d2hq figs-explicit τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 the one who had the promises
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue