Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2d4e267c69
commit
30e468d8d0
|
@ -756,11 +756,13 @@ HEB 7 6 odvp figs-idiom τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας 1 H
|
|||
HEB 7 6 kh73 figs-abstractnouns τὰς ἐπαγγελίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **promises**, you could express the idea by using a verb such as “promise” or “pledge.” Alternate translation: “what God pledged” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 7 xhcq grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the word **But** introduces a further development concerning how Melchizedek blessed Abraham. If your readers would misunderstand **But**, you could use a word or phrase that introduces further development, or you could leave it untranslated. Alternate translation: “Concerning blessings,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 7 7 wdtx figs-idiom χωρὶς…πάσης ἀντιλογίας 1 The phrase **without any dispute** identifies the statement as something that most people would agree with. In other words, the author does not think he needs to prove this statement. If your readers would misunderstand **without any dispute**, you could use a word or phrase that identifies a commonly held belief that does not need to be proved. Alternate translation: “as everyone knows” or “as we all know” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 7 7 ddwg figs-explicit τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται 1 The author assumes that his audience would apply this general principle to what he has said about Melchizedek blessing Abraham. If your readers would not naturally make this application, you could make it explicit. Alternate translation: “the lesser, in this case Abraham, is blessed by the greater, in this case Melchizedek” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 7 7 k6pc figs-activepassive τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται 1 the lesser person is blessed by the greater person If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the greater blesses the lesser” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 7 7 hper figs-nominaladj τὸ ἔλαττον…τοῦ κρείττονος 1 The author is using the adjectives **lesser** and **greater** as nouns in order to refer to people who are **lesser** and **greater**. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate these with noun phrases. Alternate translation: “a lesser person … a greater person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
HEB 7 8 sf79 ὧδε μὲν…ἐκεῖ 1 In this case … in that case These phrases are used to compare the Levite priests with Melchizedek. Your language may have a way to emphasize that the author is making a comparison.
|
||||
HEB 7 8 c9zz figs-metaphor μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ 1 is testified that he lives on It is never explicitly written in scripture that Melchizedek dies. The author of Hebrews speaks of this absence of information about Melchizedek’s death in scripture as if it were a positive statement that he is still alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 7 8 d1yr figs-activepassive μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “scripture shows that he lives on” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 7 8 sf79 figs-infostructure ὧδε μὲν…ἐκεῖ δὲ 1 In this case … in that case
|
||||
HEB 7 8 iymo figs-abstractnouns δεκάτας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **tithes**, you could express the idea by using an adjective such as “tenth” or in some other natural way. Alternate translation: “one out of ten portions” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 7 8 d1yr figs-activepassive μαρτυρούμενος 1
|
||||
HEB 7 8 c9zz figs-explicit μαρτυρούμενος ὅτι ζῇ 1 is testified that he lives on
|
||||
HEB 7 9 v1yu figs-metaphor δι’ Ἀβραὰμ, καὶ Λευεὶς, ὁ δεκάτας λαμβάνων, δεδεκάτωται 1 Levi, who received tithes, also paid tithes through Abraham Since **Levi** had not been born yet, the author speaks of him as still being in Abraham’s body when Abraham met Melchizedek. In this way, the author argues that Levi **paid tithes** to Melchizedek through **Abraham**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 7 10 g26s figs-metaphor ἔτι…ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἦν 1 Levi was in the body of his ancestor Since Levi had not been born yet, the author speaks of him as still being in Abraham’s body. In this way, the author argues that Levi paid tithes to Melchizedek through Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 7 11 kdb8 μὲν οὖν 1 Now Here, **So** is used to draw attention to the important point that follows.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue