Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b625be4c3a
commit
2e0d18bb77
|
@ -401,7 +401,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 4 7 nz0r translate-unknown ὀστρακίνοις σκεύεσιν 1 Here, the word **jars** refers to any type of container that is meant to hold something else. The word **clay** refers to dirt or mud, which was used to make inexpensive and fragile containers. If it would be helpful in your language, you could use words that refer to containers made out of cheap and weak material. Alternate translation: “inexpensive containers” or “fragile and cheap vessels” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
2CO 4 7 i1rs figs-possession ἡ ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως 1 Here Paul uses the possessive form to characterize the **power** as something with **surpassing greatness**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the surpassing greatness that characterizes the power” or “the surpassingly great power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
2CO 4 7 u16o figs-abstractnouns ἡ ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **greatness** and **power**, you could express the ideas by using adjectives such as “great” and “powerful.” Alternate translation: “how surpassingly great and powerful these things are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2CO 4 8 ga9z figs-activepassive ἐν παντὶ θλιβόμενοι, ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι; ἀπορούμενοι, ἀλλ’ οὐκ ἐξαπορούμενοι 1 We are afflicted in every way
|
||||
2CO 4 8 ga9z figs-activepassive ἐν παντὶ θλιβόμενοι, ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι; ἀπορούμενοι 1 We are afflicted in every way If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who does the actions, you could use vague or indefinite subjects. Alternate translation: “in every side someone pressing us in, but not crushing us; feeling perplexed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2CO 4 8 wqg9 figs-infostructure ἐν παντὶ 1
|
||||
2CO 4 8 vhjn figs-explicit ἐν παντὶ 1
|
||||
2CO 4 8 fi9c figs-metaphor θλιβόμενοι, ἀλλ’ οὐ στενοχωρούμενοι 1
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue