diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 704f8d4415..e4ba69bc4b 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -2112,9 +2112,13 @@ HEB	13	17	opzn	figs-abstractnouns	μετὰ χαρᾶς	1	not with groaning	If y
 HEB	13	17	z2yp	figs-metonymy	μὴ στενάζοντες	1	not with groaning	Here, the word **groaning** refers to an emotion that leads to **groaning**, particularly sadness or exhaustion. If it would be helpful in your language, you could refer to the emotion directly instead of its result. Alternate translation: “not with grief” or “without mourning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
 HEB	13	17	eanz	grammar-connect-logic-result	γὰρ	2	not with groaning	Here, the word **for** introduces a reason why the audience should try to keep their leaders from **groaning**. If it would be helpful in your language, you could make this relationship clearer. Alternate translation: “because” or “so you should obey them because”
 HEB	13	17	fl8q	writing-pronouns	τοῦτο	2	not with groaning	Here, the word **this** refers to how the leaders might **keep watch** with **groaning**. If it would be helpful in your language, you could make what **this** refers to more explicit. Alternate translation: “were they to keep watch over you with groaning, that” or “them leading you with groaning”
-HEB	13	18	d5hf			0	Connecting Statement:	The author closes with a blessing and greetings.
-HEB	13	18	xmh1	figs-exclusive	προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν	1	Pray for us	Here, **us** refers to the author and his companions, but not to the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
-HEB	13	18	n6gb	figs-metaphor	πειθόμεθα…ὅτι καλὴν συνείδησιν ἔχομεν	1	we are persuaded that we have a clean conscience	Here, **good conscience** stands for being free from guilt. Alternate translation: “we are certain that we have no guilt” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
+HEB	13	18	xmh1	figs-exclusive	ἡμῶν; πειθόμεθα…ἔχομεν…ἀναστρέφεσθαι	1	Pray for us	(1) the author and those working with him (2) just the author (3) the author and other people who lead the audience (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
+HEB	13	18	d5hf	grammar-connect-words-phrases	γὰρ	1	Connecting Statement:	
+HEB	13	18	n6gb	figs-activepassive	πειθόμεθα	1	we are persuaded that we have a clean conscience	
+HEB	13	18	m9ge	figs-idiom	καλὴν συνείδησιν ἔχομεν	1	we are persuaded that we have a clean conscience	
+HEB	13	18	svxk	grammar-connect-logic-result	θέλοντες	1	we are persuaded that we have a clean conscience	(1) the reason why they **are persuaded**. (2) what they do as people with **a good conscience**. 
+HEB	13	18	zqxx	figs-idiom	ἀναστρέφεσθαι	1	we are persuaded that we have a clean conscience	
+HEB	13	18	qg92	translate-unknown	καλῶς	1	we are persuaded that we have a clean conscience	
 HEB	13	19	cg4l	figs-activepassive	ἵνα τάχειον ἀποκατασταθῶ ὑμῖν	1	that I will be returned to you sooner	If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “that God will quickly remove the things that stop my coming to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
 HEB	13	20	n66e		δὲ	1	Now	**Now** marks a new section of the letter. Here the author praises God and gives a final prayer for his readers.
 HEB	13	20	d8yq		ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν…τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν	1	brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus	Alternate translation: “raised the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus, to life”