Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-11-10 18:45:12 +00:00
parent f2d99409fb
commit 255a09decd
1 changed files with 4 additions and 2 deletions

View File

@ -2518,8 +2518,10 @@ ROM 15 2 argb figs-exclusive ἡμῶν 1 in order to build him up Here the pro
ROM 15 2 bkon figs-explicit τῷ πλησίον 1 Here, **neighbor** refers to other Christians. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “his fellow Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 15 2 kz0t grammar-connect-logic-goal εἰς…πρὸς 1 in order to build him up Here, **for** and **toward** indicate that what follows are purposes for pleasing ones **neighbor**. Use the most natural way in your language for indicating purpose. Alternate translation: “for the purpose … and for the purpose of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 15 2 z2k8 figs-metaphor οἰκοδομήν 1 in order to build him up See how you translated **building up** in [14:19](../14/19.md) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 15 3 y6fe figs-activepassive καθὼς γέγραπται 1 You can translate this in an active form. Alternate translation: “someone wrote in the scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ROM 15 3 bcz1 figs-explicit καθὼς γέγραπται 1 it was just as it is written Here Paul refers to a scripture where Christ (the Messiah) speaks to God. Alternate translation: “the Messiah said to God in the scriptures” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 15 3 jqul grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 **For** here indicates that what follows in this verse is an example pleasing others, as Paul mentioned in the previous verse. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “For example,” or “As an illustration,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])\n
ROM 15 3 h571 writing-quotations καθὼς γέγραπται 1 See how you translated this phrase in [1:17](../01/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])\n
ROM 15 3 y6fe figs-activepassive καθὼς γέγραπται 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Since Paul is referring to something David wrote, you could indicate David as the subject. Alternate translation: “just as David wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n
ROM 15 3 bcz1 figs-explicit καθὼς γέγραπται 1 it was just as it is written In the quotation that follows, Paul quotes [Psalm 69:9](../../psa/69/09.md) in which David records **Christ** (the Messiah) speaking to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “just as it is written that the Messiah said to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 15 3 qni7 οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε, ἐπέπεσαν ἐπ’ ἐμέ 1 The insults of those who insulted you fell on me The insults of those who insulted God fell on Christ.
ROM 15 4 txd4 figs-activepassive ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη 1 For whatever was previously written was written for our instruction You can translate this in an active form. Alternate translation: “For in times past, the prophets wrote everything in the Scriptures to teach us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ROM 15 4 ydxc figs-activepassive τὴν…ἔχωμεν 1 For whatever was previously written was written for our instruction Here the pronouns **our** and **we** refer inclusively to all believers in Christ. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

Can't render this file because it is too large.