From 24064896f37f918467993eec2d24ae117f0beeb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Fri, 9 Sep 2022 21:51:44 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 144703c18f..41eb0ddfcc 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1035,6 +1035,7 @@ HEB 9 4 zh6d translate-names Ἀαρὼν 1 Aaron’s rod that budded The word * HEB 9 4 q9w3 figs-explicit αἱ πλάκες τῆς διαθήκης 1 tablets of the covenant Here the author refers to two stone **tablets** on which Moses wrote the most important parts of God’s **covenant** with the Israelites. You can read about the **tablets** in [Exodus 34:1–28](../exo/34/01.md). The words on these tablets were the “Ten Commandments,” which you can find in [Exodus 20:1–17](../exo/20/01.md). If your readers would misunderstand what the author is referring to here, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “the stone plaques on which Moses wrote the Ten Commandments” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 9 5 uap3 figs-explicit ὑπεράνω…αὐτῆς 1 tablets of the covenant HEB 9 5 ue5q figs-explicit Χερουβεὶν δόξης κατασκιάζοντα τὸ ἱλαστήριον 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid When the Israelites were making the ark of the covenant, God commanded them to carve two **cherubim** facing each other, with their wings touching, over the **atonement lid** of the ark of the covenant. Here they are spoken of as providing shade for the ark of the covenant. Alternate translation: “glorious cherubim covered the atonement lid with their wings” +HEB 9 5 vxqn translate-transliterate Χερουβεὶν 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]]) HEB 9 5 jfup figs-possession Χερουβεὶν δόξης 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid HEB 9 5 ixtq figs-abstractnouns Χερουβεὶν δόξης 1 glorious cherubim overshadowed the atonement lid HEB 9 5 fh6g figs-idiom περὶ ὧν οὐκ ἔστιν νῦν λέγειν κατὰ μέρος 1 cherubim