Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
134e0a2157
commit
1d028cd836
|
@ -2214,9 +2214,9 @@ ACT 15 12 kxjq figs-doublet σημεῖα καὶ τέρατα 1 The terms **si
|
|||
ACT 15 13 odjm figs-hendiadys ἀπεκρίθη Ἰάκωβος λέγων 1 Together the words **answered** and **saying** mean that James responded to what everyone in the meeting headset to that point. Alternate translation: “James responded” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||||
ACT 15 13 yqcm translate-names Ἰάκωβος 1 The word **James** is the name of a man, the brother of Jesus who was the leader of the church in Jerusalem. See how you translated it in [12:17](../12/17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 15 13 pl6m figs-idiom ἄνδρες, ἀδελφοί 1 brothers, listen This is an idiomatic form of address. Use a way that is natural in your language to refer to a particular group of people. Alternate translation: “My fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 15 14 abct ἐπεσκέψατο, λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν 1 concerned himself to take from the Gentiles Alternate translation: “graciously helped the Gentiles by taking out of them”
|
||||
ACT 15 14 s9dn λαβεῖν ἐξ ἐθνῶν λαὸν 1 to take from them a people Alternate translation: “so that he might choose from among them a people”
|
||||
ACT 15 14 pnr9 figs-metonymy τῷ ὀνόματι αὐτοῦ 1 for his name Here, **name** refers to God. Alternate translation: “for himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 15 14 jjyc translate-names Συμεὼν 1 The word **Simeon** is the name of a man. It is the Hebrew form of the name whose Greek form is Simon. James is referring to Peter by his Hebrew name. If this might be confusing for your readers, you could use either the name Simon or the name Peter here in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 15 14 abct figs-metonymy ὁ Θεὸς ἐπεσκέψατο 1 concerned himself to take from the Gentiles James is speaking figuratively of the way God showed concern for the Gentiles by association with the way someone would look carefully at a situation he was concerned about. If your readers would misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “God concerned himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 15 14 pnr9 figs-metonymy λαὸν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ 1 for his name This could mean: (1) that God chose the Gentiles for himself. James would be using the term **name** figuratively to refer to a person, God, by association with the way that each person has a name. Alternate translation: “a people who would belong to him” (2) that God chose the Gentiles to worship him. James would be using the term **name** figuratively to refer to worship by association with the way that worshipers call upon the name of God. Alternate translation: “a people who would worship him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 15 15 ibb2 0 Connecting Statement: In verses 16-18, James quotes the prophet Amos from the Old Testament.
|
||||
ACT 15 15 am6y figs-metonymy τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν 1 this agrees with the words of the prophets Here, **words** stands for a message. Alternate translation: “what the prophets said agrees” or “the prophets agree” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 15 15 nbi1 τούτῳ συμφωνοῦσιν 1 this agrees with Alternate translation: “this confirms”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue