Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-10-18 23:29:55 +00:00
parent eb91bd9b9a
commit 1851243f91
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -1987,7 +1987,8 @@ ROM 11 2 ki3n figs-metonymy Ἰσραήλ 1 See how you translated **Israel** i
ROM 11 3 rnut figs-quotemarks 0 they have killed This sentence is a quotation from [1 Kings 19:10](../../1ki/19/10.md), [14](../../1ki/19/14.md). It may be helpful to your readers to indicate this by setting off all of this material with quotation marks or with whatever punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n
ROM 11 3 fh9i writing-pronouns ἀπέκτειναν…κατέσκαψαν…ζητοῦσιν 1 they have killed In this verse **they** refers to the people of Israel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the Israelites killed … they tore down … those Israelites seek” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 11 3 fd5k writing-pronouns κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος…μου 1 they have killed In this verse **I** and **my** refer to Elijah. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and only I, Elijah, was left behind … my life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 11 3 ut1s κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος 1 I alone am left The pronoun **I** here refers to Elijah.
ROM 11 3 ut1s figs-activepassive κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος 1 I alone am left If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and I alone am remaining” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ROM 11 3 dhg7 figs-explicit κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος 1 I alone am left Here, **left behind** means that Elijah remained alive after the other **prophets** were killed. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and I alone remained alive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 11 3 dv5u ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου 1 seeking my life Alternate translation: “they want to kill me”
ROM 11 4 rj4e figs-rquestion ἀλλὰ τί λέγει αὐτῷ ὁ χρηματισμός? 1 But what does Gods answer say to him? Paul is using this question to bring the reader to his next point. Alternate translation: “How does God answer him?” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
ROM 11 4 x6e9 αὐτῷ 1 him The pronoun **him** refers to Elijah.

Can't render this file because it is too large.