Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f58197deab
commit
17e0953816
|
@ -1383,7 +1383,7 @@ ROM 8 11 t27d figs-explicit ζῳοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώ
|
|||
ROM 8 11 xi76 figs-explicit διὰ…αὐτοῦ Πνεῦμα 1 mortal bodies Here, **through** indicates the means by which God will **make** Christians **alive**. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “by means of his Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 8 11 e6t8 figs-distinguish τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ Πνεῦμα ἐν ὑμῖν 1 Here, **who lives in you** gives further information about the Holy **Spirit**. It is not making a distinction between a Spirit that **lives in you** and a Spirit that does not. If this might confuse your readers, you can make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “his Spirit, that is, the Spirit who lives in you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
ROM 8 12 mv1r grammar-connect-words-phrases ἄρα οὖν 1 So then **So then** here indicates that what follows in [verses 12–17](../08/12.md) summarizes the ideas of [verses 5–11](../08/05.md). See how you translated this phrase in [5:18](../05/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
ROM 8 12 qw5b figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers See how you translated this word in [7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ROM 8 12 qw5b figs-gendernotations ἀδελφοί 1 brothers See how you translated this word in [1:13](../01/13.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ROM 8 12 e3j8 figs-metaphor ὀφειλέται ἐσμέν 1 we are debtors Here Paul speaks figuratively of Christians as if they are **debtors**. He means that Christians are obligated to live according to the Spirit and not according to the flesh. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “we have an obligation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 8 12 fb3m figs-ellipsis οὐ τῇ σαρκὶ 1 but not to the flesh to live according to the flesh Paul is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the previous clause. Alternate translation: “we are not debtors to the flesh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
ROM 8 12 ecoo figs-metaphor τῇ σαρκὶ…τοῦ…σάρκα 1 but not to the flesh to live according to the flesh Here Paul uses **the flesh** figuratively to refer to sinful human nature. See how you translated the same use of this phrase in [7:18](../07/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue