Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2dfa4759da
commit
17dd5192c9
|
@ -716,7 +716,8 @@ ROM 4 15 t0wx figs-abstractnouns παράβασις 1 See how you translated th
|
|||
ROM 4 16 defl figs-extrainfo ἐκ πίστεως 1 Here, **it** refers to **the promise** mentioned later in the verse and introduced in [verse 13](../04/13.md). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the promise is by faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
|
||||
ROM 4 16 nchm figs-possession ἐκ πίστεως 1 Here, **by** indicates the means by which someone acquires **the promise**. If this is not clear in your language, you could express this idea using a different form. Alternate translation: “a person acquires God’s promise by faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ROM 4 16 bc5k grammar-connect-logic-goal ἵνα 1 This phrase introduces a purpose clause. Paul is stating the purpose for which God makes **faith** the means for acquiring **the promise**. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. Alternate translation (without a comma preceding): “so that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
ROM 4 16 cgpq figs-abstractnouns κατὰ χάριν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “because God is kind” or “based on how gracious God is” or (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 4 16 fvax κατὰ χάριν 1 Alternate translation: “by grace” or “on the basis of grace”
|
||||
ROM 4 16 cgpq figs-abstractnouns χάριν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea with a different form. Alternate translation: “how gracious God is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 4 16 v8it grammar-connect-logic-result εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν, τὴν ἐπαγγελίαν 1 This is a result clause. Use a natural way in your language for expressing result. Alternate translation: “God causes the promise to become secure” or “so that the promise is certain” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||
ROM 4 16 r8ji grammar-collectivenouns παντὶ τῷ σπέρματι 1 The phrase **all the seed** is singular but refers to a group of people. If your language does not use singular nouns in that way, you can use a different expression. Alternate translation: “all the descendants” or “all the different types of offspring” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
|
||||
ROM 4 16 xzsp figs-metaphor σπέρματι 1 See how you translated **seed** in [4:13](../04/13.md).(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue