Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-05-25 14:14:08 +00:00
parent e343d47a49
commit 0e2e0624a6
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1903,7 +1903,7 @@ JHN 13 38 sp7p οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ, ἕως οὗ ἀρν
JHN 13 38 ef9n figs-metonymy οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ, ἕως οὗ 1 the rooster will not crow before you have denied me three times Jesus is referring figuratively to a certain time of day. Roosters crow just before the sun appears in the morning. In other words, Jesus is referring to dawn. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “before another morning begins” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
JHN 13 38 ui2h translate-unknown ἀλέκτωρ 1 A **rooster** is a bird that calls out loudly around the time the sun comes up. If your readers would not be familiar with this bird, you could use the name of a bird in your area that calls out or sings just before dawn, or you could use a general expression. Alternate translation: “the birds that sing in the morning may certainly not sing before which you will deny three times” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
JHN 13 38 kfze figs-genericnoun ἀλέκτωρ 1 Jesus is not speaking of one particular **rooster** but of roosters in general. Alternate translation: “the roosters” or “the birds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
JHN 14 intro kv6m 0 # John 14 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>1. Jesus says he is the way to the Father (14:114)<br>2. Jesus promises that the Holy Spirit will come (14:1531)<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### “My Fathers house”<br><br>Jesus used these words to refer to heaven, where God dwells. It does not refer to any temple in Jerusalem or to a church building. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]])<br><br>### The Holy Spirit<br><br>Jesus told his disciples that he would send the Holy Spirit to them. He called the Holy Spirit the Helper ([14:16](../14/16.md)) who is always with Gods people to help them and to speak to God for them. Jesus also calls him the Spirit of Truth ([14:17](../14/17.md)) who tells Gods people what is true about God so they know him better and serve him well. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
JHN 14 intro kv6m 0 # John 14 General Notes\n\n## Structure and Formatting\n\n1. Jesus says he is the way to the Father (14:114)\n2. Jesus promises that the Holy Spirit will come (14:1531)\n\n## Special Concepts in this Chapter\n\n### “My Fathers house”\n\nJesus used these words to refer to heaven, where God dwells. It does not refer to any temple in Jerusalem or to a church building. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]])\n\n### The Holy Spirit\n\nJesus told his disciples that he would send the Holy Spirit to them. He called the Holy Spirit the Helper ([14:16](../14/16.md)), who is always with Gods people to help them and to speak to God for them. Jesus also called him the Spirit of Truth ([14:17](../14/17.md)), who tells Gods people what is true about God so they know him better and serve him well. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]])
JHN 14 1 a2xv 0 Connecting Statement: The part of the story from the previous chapter continues in this chapter. Jesus is reclines at the table with his disciples during the evening meal and continues to speak to them.
JHN 14 1 ughe figs-you 0 In [verses 17](../14/01.md) the word “you” is always plural and refers to Jesus disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
JHN 14 1 w3dn figs-metaphor μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία 1 Do not let your heart be troubled Jesus uses **heart** figuratively to represent the disciples thoughts and emotions. If this would confuse your readers, you could say the meaning plainly. Alternate translation: “Do not let your thoughts be troubled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.