From 0e16fdc479b5bed95acb5bca3531e2c218dddac9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: stephenwunrow <stephenwunrow@noreply.door43.org>
Date: Wed, 26 Oct 2022 20:04:35 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_59-HEB.tsv | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv
index 26ac4770ca..33c335296a 100644
--- a/en_tn_59-HEB.tsv
+++ b/en_tn_59-HEB.tsv
@@ -2135,7 +2135,7 @@ HEB	13	20	gn9w	figs-metaphor	τὸν Ποιμένα τῶν προβάτων τ
 HEB	13	20	sol4		ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου	1	the great shepherd of the sheep	
 HEB	13	20	w495	figs-possession	αἵματι διαθήκης αἰωνίου	1	by the blood of the eternal covenant	Here the author uses the possessive form to describe how the **blood** of Jesus inaugurates or confirms the **covenant**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. See how you translated the similar phrase in [9:20](../09/20.md); [10:29](../10/29.md). Alternate translation: “the blood that confirms the eternal covenant” or “the blood that inaugurates the eternal covenant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])\n
 HEB	13	20	qxb8	figs-metonymy	αἵματι	1	by the blood of the eternal covenant	Scholars debate what the **blood** of Jesus represents in Hebrews. It could refer to his resurrected body, his death, or his actual blood. See the book introduction for more information on Jesus’ **blood**. Since **blood** is a very important concept in Hebrews, preserve the word here if at all possible. Alternate translation: “the blood, which is a sacrifice,” or “the blood (that is, Jesus’ death)” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
-HEB	13	20	mv4h	figs-explicit	διαθήκης αἰωνίου	1	by the blood of the eternal covenant	
+HEB	13	20	mv4h	figs-explicit	διαθήκης αἰωνίου	1	by the blood of the eternal covenant	Here, the phrase **eternal covenant** identifies what the author has named a “better covenant” ([7:22](../07/22.md)) and a “new covenant” ([9:15](../09/15.md)). It is **eternal** because it will never stop being effective. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that clarifies which **covenant** this is. Alternate translation: “of the new and eternal covenant” or “of the new covenant that is forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 HEB	13	21	qj79		καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῷ, εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ	1	equip you with everything good to do his will	Alternate translation: “may he give you every good thing you need in order to do his will” or “may he make you capable of doing every good thing according to his will”
 HEB	13	21	r3mi	figs-exclusive	ποιῶν ἐν ἡμῖν	1	working in us	The word **us** refers to the author and the readers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
 HEB	13	21	u6iq		ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων	1	to whom be the glory forever	Alternate translation: “whom all people will praise forever”