Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
6fe284c2d1
commit
08e40ae438
|
@ -607,6 +607,7 @@ GAL 4 24 mfa9 διαθῆκαι 1 See how you translated the word “covenant
|
|||
GAL 4 24 mt7j μία 1 The word **One** here could refer to: (1) the covenant which God made at Mount Sinai which resulted in spiritual slavery. Alternate translation: “One covenant” (2) Hagar in which case Paul means that she corresponds to Mount Sinai (See [4:25](../04/25.md)) and gave birth to children destined for slavery. Alternate translation: “One woman”
|
||||
GAL 4 24 u4hr figs-synecdoche Ὄρους Σινά 1 Mount Sinai **Mount Sinai** is a synecdoche for the law that Moses gave to the Israelites there. If your readers would misunderstand this, you could use plain language to express this. Alternate translation: “Mount Sinai, where Moses received the law and gave it to Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
GAL 4 24 u3u9 figs-personification εἰς δουλείαν γεννῶσα 1 she gives birth to children who are slaves Paul speaks of the law of Moses as if it were a person. Alternate translation: “The people under this covenant are like slaves who have to obey the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
GAL 4 24 aani figs-metaphor εἰς δουλείαν γεννῶσα 1 Paul speaks of the law of Moses “producing” or “resulting in” something as if the process of “producing” were giving birth. Paul speaks of “spiritual bondage” as if it were slavery. Paul is saying the the law of Moses “produces spiritual slavery.” If your readers would not understand what **giving birth** or **slavery** mean in this context, you could use equivalent metaphors from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “produces spiritual slavery” or “produces spiritual slavery” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
GAL 4 25 u1cc συνστοιχεῖ 1 she represents Alternate translation: “represents” or “is similar”.
|
||||
GAL 4 25 ck7v figs-metaphor δουλεύει…μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς 1 she is in slavery with her children Hagar is a slave and her children are slaves with her. Alternate translation: “Jerusalem, like Hagar, is a slave, and her children are slaves with her” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
GAL 4 27 jql2 εὐφράνθητι 1 Rejoice Alternate translation: “Be happy”.
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue