Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-06 21:57:33 +00:00
parent e6a8345b96
commit 08b57a2ade
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -917,7 +917,7 @@ HEB 8 3 su9j figs-activepassive πᾶς…ἀρχιερεὺς…καθίστα
HEB 8 3 gauz figs-doublet δῶρά τε καὶ θυσίας 1 For every high priest is appointed Here, **gifts and sacrifices** function together to refer to anything that an Israelite would have offered to God. It is probable that **sacrifices** refers to animals that would be killed and offered to God, while **gifts** identifies anything else that a person would give to God. If you do not have two words for these categories, you could use a single word or phrase to refer to what an Israelite would offer to God. See you how you translated the same phrase in [5:1](../05/01.md). Alternate translation: “sacrifices” or “things presented to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
HEB 8 3 qqnm ἀναγκαῖον ἔχειν…καὶ τοῦτον 1 For every high priest is appointed Alternate translation: “this one also must have” or “God requires this one also to have”
HEB 8 3 jcmr writing-pronouns τοῦτον 1 For every high priest is appointed Here, the phrase **this one** refers back to Jesus, whom the author described in [8:12](../08/01.md). If your readers would misunderstand to whom **this one** refers, you could make it explicit. Alternate translation: “this high priest” or “Jesus, our high priest,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
HEB 8 4 p2v6 grammar-connect-logic-result οὖν 1 Now
HEB 8 4 p2v6 grammar-connect-logic-result οὖν 1 Now Here, the word **Now** introduces an inference based on the claim that priests offer **gifts and sacrifices** ([8:3](../08/03.md)). The authors points is that God already set up a priesthood **on earth** which offers the necessary **gifts**. Because Jesus does not belong to that priesthood (since he is not descended from Levi), he is not **a priest** on earth but only in heaven. If your readers would misunderstand **Now**, you could use a word or phrase that introduces an inference or a development. Alternate translation: “As you can see,” or “Therefore,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
HEB 8 4 no6j writing-pronouns ἦν…οὐδ’ ἂν ἦν ἱερεύς 1 Now
HEB 8 4 t6kt grammar-connect-condition-contrary εἰ μὲν…ἦν ἐπὶ γῆς 1 Now
HEB 8 4 lw35 grammar-connect-logic-result ὄντων τῶν προσφερόντων 1 Now

Can't render this file because it is too large.