Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-24 03:30:55 +00:00
parent 775b2a76fc
commit 0728a6674e
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -185,12 +185,13 @@ HEB 2 9 ovkx figs-abstractnouns τὸ πάθημα τοῦ θανάτου 1 If
HEB 2 9 bgrc figs-abstractnouns χάριτι Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **grace**, you could express the idea by using an adjective such as “kind” or “gracious.” Alternate translation: “by Gods kind action” or “by how God acts kindly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 2 9 bgrc figs-abstractnouns χάριτι Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **grace**, you could express the idea by using an adjective such as “kind” or “gracious.” Alternate translation: “by Gods kind action” or “by how God acts kindly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 2 9 bil4 figs-metaphor γεύσηται θανάτου 1 he might taste death Here the author speaks as if **death** were food that people could **taste**. He speaks in this way to show that Jesus experienced death as much as a person who eats food truly experiences that food. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “he might experience death” or “he participate in death (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 2 9 bil4 figs-metaphor γεύσηται θανάτου 1 he might taste death Here the author speaks as if **death** were food that people could **taste**. He speaks in this way to show that Jesus experienced death as much as a person who eats food truly experiences that food. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “he might experience death” or “he participate in death (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 2 9 yyoa figs-abstractnouns γεύσηται θανάτου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **death**, you could express the idea by using a verb such as “die.” Alternate translation: “he might taste what dying is like” or “he might die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 2 9 yyoa figs-abstractnouns γεύσηται θανάτου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **death**, you could express the idea by using a verb such as “die.” Alternate translation: “he might taste what dying is like” or “he might die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 2 10 bwa6 grammar-connect-logic-result γὰρ 1
HEB 2 10 wsni translate-unknown ἔπρεπεν 1 HEB 2 10 wsni translate-unknown ἔπρεπεν 1
HEB 2 10 fjmw writing-pronouns αὐτῷ 1 HEB 2 10 fjmw writing-pronouns αὐτῷ 1
HEB 2 10 dp82 figs-infostructure πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα, τὸν ἀρχηγὸν…τελειῶσαι. 1 HEB 2 10 dp82 figs-infostructure πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα, τὸν ἀρχηγὸν…τελειῶσαι. 1
HEB 2 10 ou87 πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1 HEB 2 10 ou87 πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1
HEB 2 10 r899 figs-metaphor πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1 bring many sons to glory (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 2 10 r899 figs-metaphor πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1 bring many sons to glory (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 2 10 l95y figs-gendernotations πολλοὺς υἱοὺς 1 many sons Here, **sons** refers to believers in Christ, including males and females. Alternate translation: “many believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) HEB 2 10 l95y figs-gendernotations πολλοὺς υἱοὺς 1 many sons Here, **many sons** refers to all those who believe in Jesus, who are **many**. The phrase includes both males and females, and it does not exclude anyone who believes. Alternate translation: “many believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
HEB 2 10 scid translate-kinship πολλοὺς υἱοὺς 1 HEB 2 10 scid translate-kinship πολλοὺς υἱοὺς 1
HEB 2 10 nkus figs-abstractnouns εἰς δόξαν 1 HEB 2 10 nkus figs-abstractnouns εἰς δόξαν 1
HEB 2 10 sw9t figs-possession τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) HEB 2 10 sw9t figs-possession τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
185 HEB 2 9 bgrc figs-abstractnouns χάριτι Θεοῦ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **grace**, you could express the idea by using an adjective such as “kind” or “gracious.” Alternate translation: “by God’s kind action” or “by how God acts kindly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
186 HEB 2 9 bil4 figs-metaphor γεύσηται θανάτου 1 he might taste death Here the author speaks as if **death** were food that people could **taste**. He speaks in this way to show that Jesus experienced death as much as a person who eats food truly experiences that food. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “he might experience death” or “he participate in death (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
187 HEB 2 9 yyoa figs-abstractnouns γεύσηται θανάτου 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **death**, you could express the idea by using a verb such as “die.” Alternate translation: “he might taste what dying is like” or “he might die” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
188 HEB 2 10 bwa6 grammar-connect-logic-result γὰρ 1
189 HEB 2 10 wsni translate-unknown ἔπρεπεν 1
190 HEB 2 10 fjmw writing-pronouns αὐτῷ 1
191 HEB 2 10 dp82 figs-infostructure πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα, τὸν ἀρχηγὸν…τελειῶσαι. 1
192 HEB 2 10 ou87 πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1
193 HEB 2 10 r899 figs-metaphor πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 1 bring many sons to glory (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
194 HEB 2 10 l95y figs-gendernotations πολλοὺς υἱοὺς 1 many sons Here, **sons** refers to believers in Christ, including males and females. Alternate translation: “many believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) Here, **many sons** refers to all those who believe in Jesus, who are **many**. The phrase includes both males and females, and it does not exclude anyone who believes. Alternate translation: “many believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
195 HEB 2 10 scid translate-kinship πολλοὺς υἱοὺς 1
196 HEB 2 10 nkus figs-abstractnouns εἰς δόξαν 1
197 HEB 2 10 sw9t figs-possession τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν 1 the leader of their salvation (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])