Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9d33a5bc1c
commit
039cd34b82
|
@ -937,7 +937,7 @@ HEB 8 5 iym5 figs-idiom ὅρα 1 See that Here, the phrase **See that** calls a
|
|||
HEB 8 5 kkcu figs-explicit πάντα 1 See that Here, the word **everything** identifies all the features of the tabernacle. It does not refer to **everything** that exists or **everything** that Moses did. If your readers would misunderstand **everything**, you could make it clear that it refers to **everything** about the tabernacle. Alternate translation: “the whole tabernacle” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 8 5 wf1p translate-unknown κατὰ τὸν τύπον 1 to the pattern Here, the word **type** refers to the original version of something on which a copy is based. When everything is **according to the type**, that means that all the details of the copy match the details or the original. If your readers would misunderstand **according to the type**, you could use a phrase that refers to similarity to an original. Alternate translation: “just like the original” or “to match the initial version” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
HEB 8 5 s9xe figs-activepassive τὸν δειχθέντα 1 that was shown to you If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the **type** that was **shown** rather than focusing on the person doing the “showing.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “that I showed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 8 5 j3tz figs-explicit ἐν τῷ ὄρει 1 on the mountain You can make explicit that the **mountain** refers to Mount Sinai. Alternate translation: “on Mount Sinai” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 8 5 j3tz figs-explicit ἐν τῷ ὄρει 1 on the mountain Here, the word **mountain** refers to Mount Sinai. Moses climbed up this mountain to meet God and receive God’s promises and commands for the Israelites. You can read about Moses climbing up Mount Sinai in . If your readers would misunderstand what the author means when he refers to Moses being **on the mountain**, you could make the idea more explicit. Alternate translation: “on Mount Sinai” or “when I spoke to you on Mount Sinai” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 8 6 qdj6 0 Connecting Statement: This section begins to show that the new covenant is better than the old covenant with Israel and Judah.
|
||||
HEB 8 6 rt2a figs-activepassive τέτυχεν 1 Christ has received If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God has given Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 8 6 spy1 κρείττονός…διαθήκης μεσίτης 1 mediator of a better covenant This means Christ caused a **better covenant** between God and humans to exist.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue