richmahn_en_tn/lev/20/22.md

19 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the land into which I am bringing you to live will not vomit you up
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase describes the land as a vomiting person who needs to reject bad food. Instead of rejecting bad food, the land rejects the people and removes them. See how you translated this metaphor in [Leviticus 18:25](../18/24.md). AT: "the land to which I am bringing you will not reject you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# You must not walk in
Doing the actions of idol worshipers is spoken of as walking in their ways. AT: "you must not follow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# drive out
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"remove"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]