richmahn_en_tn/neh/09/14.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bread]]
* [[en:tw:bread|bread]]
* [[en:tw:command]]
* [[en:tw:command|command, to command, commandment]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]]
* [[en:tw:holy]]
* [[en:tw:holy|holy, holiness]]
* [[en:tw:know]]
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
* [[en:tw:lawofmoses]]
* [[en:tw:lawofmoses|Law, Law of Moses, God's Law]]
* [[en:tw:oath]]
* [[en:tw:oath|oath, swear]]
* [[en:tw:possess]]
* [[en:tw:possess|possess, possession]]
* [[en:tw:sabbath]]
* [[en:tw:sabbath|Sabbath]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:servant|servant, slave, slavery]]
* [[en:tw:statute]]
* [[en:tw:statute|statute, statutes]]
* [[en:tw:water]]
* [[en:tw:water|water, waters]]
## translationNotes
* In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.
* **commandments and statutes and a law** - Three words are used for emphasis to describe the same thing: God's Law or The Ten Commandments. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **to go in to possess the land** - "to enter the land of Israel" or "to enter the Promised Land" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])