richmahn_en_tn/nam/01/09.md

19 lines
899 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:fire]]
* [[en:tw:nineveh]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:raise]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* Nahum tells the people of Nineveh how Yahweh will deal with them.
* **make a full end to it** - "completely stop what you do"
* **trouble will not rise up a second time** - Alternate translation: "you people of Nineveh will not be able to attack again" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **they...they...their...they** - Nahum speaks briefly to the Israelites about the people of Nineveh.
* **become tangled up like thorn bushes** - "face many problems that will prevent them from attacking" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]).
* **they will be completely devoured** - Yahweh will totally destroy Nineveh (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **promotes wickedness** - encourages people to do wicked things