richmahn_en_tn/luk/24/36.md

16 lines
774 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:peace]]
* [[en:tw:spirit]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:terror]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationNotes
* **Jesus himself** - The word “himself” focuses on Jesus and the surprise of Jesus actually appearing to them. Most of them had not seen him after his resurrection.
* **in the midst of them** - This can be translated as "where they could all see him."
* **Peace be to you** - "May you have peace" or "May God give you peace!" (UDB) The word "you" is plural. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
* **they were terrified and filled with fear** - "they were startled and afraid" (UDB)
* **supposed that they saw a spirit** - They did not yet truly understand that Jesus was really alive.
* **a spirit** - Here it refers to the spirit of a dead person.