richmahn_en_tn/gen/42/26.md

16 lines
858 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:donkey]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:grain]]
* [[en:tw:heart]]
## translationNotes
* **As one of them opened his sack to give his donkey feed in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the opening of his sack.** - "When they stopped at a place for the night, one of the brothers opened his sack to get food for his donkey. In the sack he saw his money!"
* **Behold** - The word “behold” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
* **My money has been put back** - Alternate translation: "Someone has put my money back." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **Look at it; it is in my sack** - "Look in my sack!"
* **And their hearts sank** - Alternate translation: "And they became very afraid." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])