2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues speaking to the people of Jerusalem.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then all your children will be taught by Yahweh
This can be stated in active form. AT: "And Yahweh will teach all your children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# by Yahweh
Yahweh speaks of himself in the third person. It can be stated in first person. AT: "by me, Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-11-08 22:04:08 +00:00
# In righteousness you will be established
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-11-08 22:04:08 +00:00
The abstract noun "righteousness" can be stated as the adjective "right." This can be stated in active form. AT: "I will cause you to be strong again because you will do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-11-08 22:04:08 +00:00
# it will not come near to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-11-08 22:04:08 +00:00
No one in the city or outsiders will ever terrify the inhabitants of Jerusalem again.
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]