richmahn_en_tn/jos/10/40.md

22 lines
1005 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Of all their kings he left not one survivor. He completely destroyed every living thing
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases share similar meanings and emphasize the complete destruction that the people of Israel accomplished at Yahweh's command. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Joshua struck them with the sword
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The sword represents the army of Israel and striking expresses the idea of slaughter and destruction. AT: "Joshua killed and destroyed them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joshua]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/negev]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kadesh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gaza]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/goshen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gibeon]]