richmahn_en_tn/luk/14/10.md

40 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Jesus continues speaking to the people at the Pharisee's house.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when you are invited
This can be stated in active form. AT: "when someone invites you to a meal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the lowest place
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the seat meant for the least important person"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# go up higher
"move to a seat for a more important person"
# Then you will be honored
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Then the one who invited you will honor you" or "Then those who sit at the table will honor you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who exalts himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"who tries to look important" or "who takes an important position"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be humbled
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will be shown to be unimportant" or "will be given an unimportant position." This can be stated in active form. AT: "God will humble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# humbles himself
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"who chooses to look unimportant" or "who takes an unimportant position"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will be exalted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"will be shown to be important" or "will be given an important position." This can be stated in active form. AT: "God will exalt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]