2017-06-21 13:50:04 -07:00
# It came about on the third day that
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"Afterward, on the third day." The phrase "it came about" is used here to mark a new event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# He made a feast
2016-02-22 19:42:46 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
"He had a feast"
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# the chief of the cupbearers
2017-06-21 13:45:09 -07:00
2018-02-16 20:20:53 -07:00
This was the leading person who prepared and served drinks to the king. See how these were translated in [Genesis 40:2 ](../40/02.md ).
2017-06-21 13:50:04 -07:00
# the chief of the bakers
2018-02-16 20:20:53 -07:00
This refers to the leading person who made food for the king. See how this was translated in [Genesis 40:2 ](../40/02.md ).
2017-06-21 13:45:09 -07:00